职场必知十件事:年终总结时可以提的五要求

2012年12月09日19:02  沪江英语 微博   

  关于职场你可能不知道的第七件事:年终总结时可以提的五个小要求

  Think back on the past calendar year. What would you like to see different in 2013? And what are the smallest possible changes that could bring those results? Here, five suggestions of potentially painless asks that could bring big rewards in 2013.

  回顾过去的一年。在2013年你希望有什么变化?有没有小改变可以给你带来你想要的结果的?以下是五个无伤大雅的要求可能为你在2013年带来巨大回报。

  Think back on the past calendar year. What would you like to see different in 2013? And what are the smallest possible changes that could bring those results? Here, five suggestions of potentially painless asks that could bring big rewards in 2013.

  回顾过去的一年。在2013年你希望有什么变化?有没有小改变可以给你带来你想要的结果的?以下是五个无伤大雅的要求可能为你在2013年带来巨大回报。

  1.Flex Time

  1.弹性工作时间

  Will flexible scheduling make you more focused on the job? Save stress by letting you skip a traffic-ridden commute? Try asking for an hour or two of flexibility each week (but be sure to stress that you will not be cutting corners or missing meetings)—and watch your well-being soar。

  灵活的时间是不是能让你更专心工作?避开拥挤的上下班高峰是不是能减轻你的压力?试着向公司要求每周有一两个小时的灵活时间,但要确保自己不会因此偷懒或错过会议。然后就等着自己快乐起来吧。

  2.Meeting Invites

  2.会议邀请

  Ask to be included in bigger projects, meetings with executives for a surefire signal that you want to contribute more to the company and learn more in the process. There’s no cost associated with being a fly on the wall, and the exposure can be career-changing。

  要求公司让自己参与更大的项目,与公司高层一起开会,以此证明自己想要为公司做出更大的贡献,并在此过程中学得更多。列席管理层会议并没有产生成本,但这种个人展示可能会改变你的职业生涯。

  3.Mentoring

  3.工作指导

  A formal mentorship can be extremely beneficial to your career and requires only a time commitment from a senior employee. Request that you be partnered with a higher-up whose career path you aspire to follow。

  正式的指导关系对你的职业非常有益处。对于高层来说,也只是抽出一点时间而已。可以提出希望上级能对自己进行指导。这个指导你的人可以是你想要跟随其职业生涯路径的人。

  4.Career Training

  4.职业培训

  Many companies have policies to offset tuition costs to pursue higher education in your field—check with HR for details. But even if there is no set standard, approach your supervisor with suggestions of courses or conferences where you might learn critical skills that will benefit the whole team. An added bonus: your boss will look good to her boss when presenting the idea。

  许多企业都有培训政策,为员工在相关领域接受更高级的培训来支付费用,具体细节可以咨询人力资源部门。即便公司没有培训相关的规定,你也可以自己找主管,请求对方让你参加一些课程或出现某些会议,以便从中学习到有利于整个团队的重要技能。这样做还有一个额外的好处:你的上司在向自己的上司提出这个想法时,会觉得很有面子。

  5.Vacation Days

  5.假期

  Additional floating vacation days allow employees the flexibility to simply get away or to observe holidays not recognized by the company calendar. In some cases, additional vacation days have proven increased year-round attendance for employees。

  额外的非固定假期可以让员工自由安排假期,或者可以不根据公司规定的节日休假。有一些例子证明,额外的假期能提高员工全年的出勤率。

  关于职场你可能不知道的第八件事:会被炒鱿鱼的十大工作坏习惯

  You might figure that if you do good work, you don’t need to worry about being fired. Think again—there are some habits that can jeopardize even the best employee’s job. Here are 10 of the riskiest:

  你可能认为,只要在工作中表现出色,就不会被炒鱿鱼。但是有些习惯甚至能使最优秀的员工失业,还是重新审视一下自己吧!最要不得的十种工作坏习惯:

  You might figure that if you do good work, you don’t need to worry about being fired. Think again—there are some habits that can jeopardize even the best employee’s job. Here are 10 of the riskiest:

  你可能认为,只要在工作中表现出色,就不会被炒鱿鱼。但是有些习惯甚至能使最优秀的员工失业,还是重新审视一下自己吧!最要不得的十种工作坏习惯:

  1. Playing online during the workday. If you’re logged into Gmail chat all day, doing your holiday shopping online, or playing on Facebook when you should be working, it could cost you your job. Your employer has the right to monitor anything you do on your work computer, including checking your personal email. Never use your work computer for anything you don’t want your boss to know about—whether it’s job-searching, online shopping, complaining about your job, hanging out on social networking sites, or anything else。

  1. 工作时间上网。工作时间登录Gmail聊天,网购假日促销品,或在Facebook上交友,这样,你的饭碗可能就危险了。监控你的工作电脑是老板的权利,查看你的个人邮 件也不为过。如果不想让老板知道,你在网上搜索新职位,在线购物,发牢骚,逛社交网站等等,就别在工作电脑上做这些。

  2. Complaining about your boss. You never know who might be listening, and if you get a reputation as a complainer, your boss will eventually hear about it。

  2. 抱怨老板。说者无心,听者有意,如果你经常抱怨,终有一天会传到老板的耳朵里。

  3. Not owning up to mistakes. Everyone makes mistakes from time to time; what matters is how you handle it when you do. If you don’t accept responsibility or—worse— try to cover up that a mistake was made at all, your boss will likely be far more angry at this than at the mistake itself。

  3. 掩盖错误。人无完人,犯点错误在所难免,可关键在于你处理它的方式。逃避责任,或者做得更恶劣,想方设法掩盖错误,这样做是错上加错,可能比错误本身更让老板光火。

  4. Being preoccupied with whether something is your job or not. Protesting that something isn’t in your job description is a good way to lose the support of your boss. Job descriptions aren’t comprehensive, and most people end up doing work that doesn’t fall squarely within that job description. (That’s what “and other duties as assigned” means。) People who balk at this often end up at the top of a lay-off list. You want to make yourself more valuable to your employer, not less。

  4.对工作任务斤斤计较。有时我们在做一些不属于我们工作范围内的事情的时候会产生抵触情绪,而这种情绪就很容易招致老板的反感。招聘时说的职责说明往往不全面,尽管工作不在职责描述中,大多数人还是会做。(招聘要求中写的“其他工作”就是在这种情况下派用场的。)最先被炒的往往就是这些对工作推诿的人。应该让老板觉得你更有价值,而不是反其道而行之。

  5. Getting angry at work. It’s normal to occasionally get frustrated at work, but it crosses a line if you’re yelling, slamming doors, or snapping at people. It only takes one incident like this to get a reputation as the angry guy who no one wants to work with, and that’s a label that’s very hard to shake。

  5. 工作中耍脾气。工作中偶尔受挫实属正常,但是,如果你大喊大叫、摔门、或指责同事,事情就升级了。结果呢?被同事冠以过于情绪化的名声,没人愿意跟这样的人共事,而且这样的标记很难抹去。

上一页1234567下一页

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭

猜你喜欢

换一换