《生化危机5》首映 李冰冰展现打女风采

2013年03月18日10:03  中国网    
《生化危机5》李冰冰现打女风采《生化危机5》李冰冰现打女风采

  Chinese actress Li Bingbing added some favor points to the critics-panned latest installment of the film adaption of video game "Resident Evil," which saw its China premiere in Beijing yesterday。

  "Resident Evil: Retribution," directed by Paul W. S. Anderson, is a direct follow-up on the previous "Resident Evil: Afterlife," and focuses on the leading role of Alice (Milla Jovovich) who has been captured by the Umbrella Corporation, forcing her to make her escape from an underwater base in the Arctic Circle, once used for testing the T-virus。

  Li Bingbing stars as Ada Wong, the one-time Umbrella operative who assists Alice in her escape. Li got the part mere days after her first audition and prepared for it by watching "Resident Evil: Damnation."

  Li, who was absent from the Chinese premiere, played the supporting role in a very cool fashion, especially for a Chinese actress, and her action scenes and Chinese Kung Fu choreography are no less spectacular than Jovovich’s movie fighting skills。

  "Resident Evil: Retribution" is the fifth installment in the "Resident Evil" film series, based on the Capcom survival horror video game series "Resident Evil," the third one in the series to be written and directed by Anderson after he already did the very first film as well as the previous installment。

  The furious, thrilling, bloody and non-stop action scenes will get audiences' adrenalin levels up and the 3D effects, a first for the series, are done quite well. However, the characters, plots, and acting are too weak and pale for moviegoers to enjoy; it's like watching one play a video game in front of your eyes, as our China.org.cn reporter observed. The film's ending indicates there will indeed be a sixth installment。

  "Resident Evil: Retribution" has grossed over US$221 million worldwide thus far. It will hit Chinese cinemas on March 17, just 3 days after another Hollywood action movie, "A Good Day to Die Hard," makes debut on the Chinese market。

  中国网3月15日讯(记者 张锐)由导演保罗•安德森执导,米拉•乔沃维奇、李冰冰、米歇尔•罗德里格兹主演的好莱坞影片《生化危机5:惩罚》3月13日晚在北京首映。

  《生化危机》是好莱坞惊悚丧尸片中非常成功的系列电影。经过前四部的血腥混战后,《生化危机5》继续将科幻3D、僵尸爆头、美女战斗这些元素一网打尽。影片使用3D技术拍摄,艾达•王这个新角色由中国女演员李冰冰饰演,极大拉近了与中国观众的距离。

  李冰冰的加盟让《生化危机5:惩罚》多了些中国元素。短发、旗袍造型的奇特,打斗的激烈程度,都超过李冰冰以往的作品。从头打到尾的表演也证实了艾达•王并非片方为了顾及中国市场设置的“打酱油”角色。

  《生化危机5:惩罚》是《生化危机》系列的最新作,影片延续《生化危机4:战神再临》的故事,讲述女主角爱丽丝的又一段猎魔之旅。在上一部的结尾,爱丽丝救出了被冷冻的人类同伴。T病毒使红色皇后的程序发生了错误,变得嗜血残暴的她想要杀死最后的人类毁灭地球。面临末日危机,拯救世界的重任又一次落在了爱丽丝一人身上。

  片中前四部电影中的诸多重要角色几乎全部回归:第一部中饰演女特警雷的米歇尔•罗德里格兹、第二部中饰演防卫队员瓦伦丁的西耶娜•盖尔利、第三部中的彪悍男奥德•菲尔与第四部中的肖恩•罗伯茨等前作中的演员悉数登场。虽然这些演员依然饰演原来的角色,但此次在片中性格却都有不同程度的转变。

  虽然李冰冰因不在国内遗憾缺席中国首映,但王一楠等诸多明星也出席了影片的首映礼。到场众星均表示,该片一定能在强片云集的三月大卖。王一楠说,自己一直很爱玩红白机,但自从看过《生化危机》系列后,就不敢再玩了。她认为这部云集了国际巨星的影片,能带来国际风采。宋宁、齐溪夫妇也表示,俩人平常都酷爱此类科幻影片,称这次有3D技术辅佐,影片效果定能翻倍。

  此外,2011年快乐女声全国亚军洪辰、程媛媛、唐艺昕、叶项明等艺人均莅临现场观摩了影片。除了诸多明星捧场,红毯上片方还刻意准备了Cospaly秀。两位身材惹火的美女一黑一红的持枪装扮,融性感和野性于一体。

  在随后的看片过程中,从头到尾都是激烈的枪战与打斗,丧尸、怪物也接连出现,让人目不暇接。影片系列首度采用3D摄像机拍摄,效果惊艳。遗憾的是,这部电影依然在情节编排和人物塑造上略显苍白,整体感受犹如在电影院看别的玩家玩游戏,当然,这也或许满足了原版游戏粉丝的观影情结。

  该片将于3月17日在中国内地公映,与刚刚上映的动作大片《虎胆龙威5》正面对撼。目前,该片在全球的票房已过2.2亿美元。据媒体报道,《生化危机6》电影版也已经提上了日程,而电影的结尾也预示了还有续集。

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过