双语:贾斯汀比伯入选网络最受欢迎女性(图)

2013年05月27日10:23  沪江英语 微博   
贾斯汀-比伯入选网络最受欢迎女性:小天王很尴尬 贾斯汀-比伯入选网络最受欢迎女性:小天王很尴尬
贾斯汀-比伯入选网络最受欢迎女性:小天王很尴尬 贾斯汀-比伯入选网络最受欢迎女性:小天王很尴尬

  Lady Gaga has been named as the most popular woman on web.Lady Gaga被选为网络上最受欢迎女性。

  COED Magazine has compiled a list based on Google search results, sporting some surprises -- Justin Bieber comes in at No7, ABC News reported.COED杂志根据谷歌搜索结果汇编了一份名单,有一些意外惊喜——据ABC新闻报道,贾斯汀·比伯名列第七位。

  The list also includes Washington’s famous women like former Alaska Gov. Sarah Palin at No18, first lady Michelle Obama at No21 and Secretary of State Hillary Clinton at No32.名单还包括一些著名的政治女性,例如前阿拉斯加州州长佩林名列18,第一夫人米歇尔·奥巴马排名21,国务卿希拉里·克林顿排名第32。

  小天王贾斯汀·比伯入选“网络上最受欢迎女性”的消息其实最初是在2010年由ABC新闻报道,最近FOX News 的一则报道使得此事再次在社交网络上引起网友们的调侃。2011年悲催的小天王再次入选,名次还升到了第二名。2010年的该排名前十名分别为:

  1. Lady Gaga

  2. Kesha

  3. Madonna

  4. Beyonce

  5. Rihanna

  6. Britney Spears

  7. Justin Bieber

  8. Miley Cyrus

  9. Paris Hilton

  10. Avril Lavigne

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过