趣记录:美国教授跑马拉松织2米围巾(双语)

2013年10月27日12:33  沪江英语 微博   
美国教授跑马拉松织围巾 美国教授跑马拉松织围巾
美国教授跑马拉松织围巾 美国教授跑马拉松织围巾

  Most men can't knit and even more can't run a marathon. But David Babcock does both, at the same time。

  许多男人不会织毛线,更多的人不能跑马拉松。而大卫·巴布科克两样都会,而且是同时完成。

  On19th Oct, the 41-year-old University of Central Missouri graphic design professor set a Guinness world record for longest scarf knitted during a marathon.The previous record was set by Susie Hewer during last April's London Marathon with a scarf that measured 6 feet, 9 inches。

  这名41岁的男子是中密苏里大学设计系教授,本月19日他边跑马拉松边织出了一条长约四米的围巾,创下了跑马拉松时织成最长围巾的世界吉尼斯纪录,打破了英国女子苏西3个月前缔造的纪录,当时苏西一边跑马拉松一边织围巾,织了一条6英尺9英寸(约2米)长围巾。

  Before the race in Kansas City, Babcock's goal was to beat Hewer by three feet but he ended up nearly doubling her with a scarf that measured 12 feet, 13.4 inches。

  在于堪萨斯州举办的比赛之前,巴布科克的目标是超过苏西的成绩大约3英尺,结果他织出了12英尺13.4英寸(约4米)的围巾,几乎是苏西织出围巾长度的两倍。

  It was his first time running a marathon and it took him 5 hours, 47 minutes and 27 seconds to finish。

  这是他第一次参加马拉松赛跑,他花了5小时47分钟27秒跑完全程。

  Mr Babcock began knitting and long-distance running, separately, three years ago. He decided to merge the two activities since both were a little boring and he thought it would be a 'fun challenge'。

  三年前,巴布科克先生开始织毛线、长跑,但两件事并不同时进行。当他开始觉得有点无聊时,他决定将两件事合二为 一,并认为这会是“一个有趣的挑战”。

  Over the years Mr Babcock has developed a system for how he knits while running。

  数年以来,巴布科克先生已经练就了织毛钱兼长跑的运动方法。

  To protect himself from possible injury he uses plastic needles and attaches a stopper at the end so the scarf doesn't fall off。

  为了预防可能出现的危险,他使用的是塑料编织针,而且在末端夹上了夹子,这样围巾就不会从针上掉下来。

  He's only fallen once while running and knitting, and that was early on when he wasn't paying attention to a pothole。

  他边织边跑的过程中只有一次跌倒了,那是他刚起跑不久,没有注意到地上有坑。

  He keeps yarn in a fanny pack and only uses acrylic materials since natural fibers absorb sweat。

  他把毛线装在腰包里,看起来有些滑稽,而且他只织腈纶毛线,因为这种天然材质更吸汗。

  Mr Babcock, like prior-record holder Ms Hewer, ran Saturday's race to benefit an Alzheimer's disease foundation。

  苏西当时是要为阿尔茨海默病(俗称老年痴呆)研究机构募款,巴布科克这次尝试也是希望为阿尔茨海默协会募款。

  'I think it will be great particularly for my kids to be able to say, "Dad did it. Dad broke a record." Hopefully that will lead them to their own proud moments,' Mr Babcock said。

  巴布科克先生说,“我感觉非常棒,尤其想到我的孩子们可以说,‘我爸爸做到了,他打破了世界纪录。’希望这件事能激励他们创造自己的荣耀时刻。”

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过