双语:加拿大美女网诱绅士吃遍高级餐厅(图)

2013年11月11日18:10  中国日报网    

  一位加拿大女演员向我们证明,人不必含着金勺出生也能享受多伦多高级餐厅里最美味的佳肴。这位名叫Erin Wotherspoon的吃货正在履行自己的使命,那就是和任何一个能满足她对美食的欲望的大款约会。

  汉堡和薯条?那绝不是这个女孩认为的美餐。为了保证自己能吃到奢华的美食,她就去和毫无戒心的男人共赴盛大的晚餐约会,然后抛弃他们。每天晚上,她和不同的绅士一起品尝美酒佳肴,之后再在博客上爆料。在她的博客主页上有这样一段导语:“我有非常漂亮的脸蛋,也有非常广泛的愿望。我们都知道生活中想要得到自己想要的很艰难,这就是为什么我想让别人为我的愿望花钱。我的愿望是什么呢?那就是能在高级餐厅里享受美食而又不用我掏一分钱。”

多伦多女演员自爆如何获得免费美食多伦多女演员自爆如何获得免费美食

  Twenty-four-year-old Toronto actress Erin Wotherspoon has a hit-list, and if you're a man with a hefty wallet and a thing for blonds, you might just want to watch out.

  The attractive 5-foot-6 blond has a taste for fine dining, and she's on a mission to eat in 48 of Toronto's hottest restaurants, which she refers to as her "hit-list."

  The hitch? She has no money. So instead of eating her way to the bottom of a can of chickpeas, Wotherspoon uses what she does have -- a pretty face and a flair for acting -- to swindle men into taking her on first dates in exchange for a free meal at one of her chosen restaurants.

  "We all know that getting what you want in life can be tough. Which is why I've decided to let someone else finance my dreams. My dream? To eat in pretty restaurants without costing me a penny," she writes on her Tumblr blog, "A Penniless Girl, Bad Dates and Plenty of Oysters," which wittily chronicles her life as a serial dater/foodie.

  "You had me at Elk Tartare, lost me at chin strap. Follow me to learn who I screw over, bang and love as I navigate Toronto's diners, drive-ins and dives."

  Since the blog's launch in August, she claims to have been on seven dates with men she met mostly through online dating. Her posts vary from critiques of the restaurants she visits to slagging the men that foot the bills.

  While she admits she has zero romantic interest in the men she uses for dinner, Wotherspoon maintains that her actions are not unethical.

  "I truly don't think what I'm doing is that awful. I talk to so many people who said that first dates rarely work out anyway. So what if a guy spends an extra $20?" she tells QMI.

  And it seems there isn’t much she won’t do to get a tasty meal. She pretended to be Jewish in order to join a Jewish dating site, but eventually got kicked off as the site owners caught wind of her antics.

  “I’d say my Hebrew is on the rougher side,” she writes. Wotherspoon even blogs about a time she was caught by a guy who knew about her shtick and took her out for dinner anyway -- without letting on that he knew. When it was time to pay the bill, he called her bluff and made her pay.

  Her reaction to that experience? Only date "guys who are fresh off the boat & literally have no friend based established in the country yet."

  But it's not just recent immigrants she insults. Ugly guys are some of the best to date, she maintains, because they will pay for literally anything.

  "The dates are weird because there is a sense that the guy knows there is no chance with me so its just bizarre," she writes.

  And what does the public think of her dating and dining escapades? It appears she has made friends and foes alike, with some taking her behaviour as an act of feminism, while others call her manipulative and hurtful.

  "Oh please. Men have been duping women into dates just to get laid forever,” writes a supportive Toronto Life commentor.

  "Men will take women on dates just to have sex with them. She’s doing it for food. Much less harmless, don’t you think?” writes another.

  And then there are those predictably outraged by her behaviour.

  "What a sad existence. Why don't you get a job where you might be able to make slightly better than a 'meagre' pay cheque and go for dinner with people you actually want to be with," writes a Globe and Mail commentor.

  (来源:yahoo.com 编辑:丹妮)

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过