Sarah Josepha Hale, editor of the popular women’s magazine Godey’s Lady’s Book, a real trendsetter for running a household, was a leading voice in establishing Thanksgiving as an annual event. Beginning in 1827, Hale petitioned 13 presidents, the last of whom was Abraham Lincoln. She pitched her idea to President Lincoln as a way to unite the country in the midst of the Civil War, and, in 1863, he made Thanksgiving a national holiday.
Throughout her campaign, Hale printed Thanksgiving recipes and menus inGodey’s Lady’s Book. She also published close to a dozen cookbooks. “She is really planting this idea in the heads of lots of women that this is something they should want to do,” says Wall. “So when there finally is a national day of Thanksgiving, there is a whole body of women who are ready for it, who know what to do because she told them. A lot of the food that we think of—roast turkey with sage dressing, creamed onions, mashed turnips, even some of the mashed potato dishes, which were kind of exotic then—are there.”
现在的传统感恩节大餐菜数不定,包括:火鸡、馅料、土豆泥、蜜饯山药、蔓越橘酱和南瓜饼。但如果我们要做一场和历史上完全相同的盛宴,里面只包含所谓的“第一次感恩节”时会吃的东西,且这些东西都要得到历史学家的肯定,那么菜的数量就会少很多。“其中会有野禽,还有粒状的玉米,用来做面包或粥,还有鹿肉。”凯思琳·沃尔说。“这些东西绝对存在。”
提及食物的唯一遗留下来的文件有两个来源,其中确认说这些主食是1621年美国最初移民[微博]和万帕诺亚格在庆祝丰收时共同分享的。爱德华·温斯洛是活动中英国人的领导,当时参加了庆祝,并给家里的朋友写了一封信:
“我们正在进行收割,总督派了四个人出去打鸟,这样,我们收收完劳动果实之后就能以一种特殊的形式举行聚会。在一点点的帮助下,他们四个人在一天之内尽可能捕到可以让大家吃一个周的鸟。那时,我们有许多娱乐活动,其中就包括伸展手臂,许多印第安人来到我们中间,其中包括他们最伟大的王马萨索伊特和大约九十个人,我们招待和宴请他们三天,他们出去杀了五只鹿,然后带回到种植园里,赠给我们的总督、船长和其他人。”
威廉·布拉德福德就是温斯洛提到的总督,也描述过1621年的秋天,他补充的内容是:“除了水禽,还有存有大量野火鸡,他们抓了很多,其他的还有鹿肉等等。此外,他们每人一周吃一次大餐,或者像现在由于丰收了,主要吃的是玉米。”
但是,要确定17世纪时殖民地居民和印第安万帕诺亚格人过节时吃什么,还需要一些深入的挖掘。为了使猜测有理有据,普利茅斯种植园的饮食文化厨师以及马萨诸塞州普利茅斯的活生生的历史博物馆——沃尔研究了那个时期的食谱和菜园描述,以及考古遗物,比如花粉样本,她有可能从中找到一些线索来探究殖民地居民以什么为生。
我们的讨论始于那只禽类。沃尔解释道,那时火鸡不像今天一样,是这顿大餐的主菜。虽然殖民地居民和印第安人有可能做的是野火鸡,但她怀疑这个野禽也有可能是鹅或鸭。根据她的研究,也有可能是天鹅或候候鸽。“候鸽一个世纪以前就已经灭绝了,但在17世纪20年代,它们分布十分密集,他们说你在见其身一刻钟之前就能闻其声,”沃尔说。“他们说一个可以打下飞行中的鸟,并打下200只。”
小鸟通常是用叉子叉住烤来吃,而大一点的鸟则可以煮着吃。“我还认为有些鸟是先煮熟然后再烤,你可以看到许多食谱都是像这样的。或者还有一些是先烤了再煮。”沃尔说。“先烤一下使它们味道更好,然后在它们外面刷上一层类似焦糖一样的东西,使肉汤变得更黒。”
有可能禽类里面还填了馅料,虽然馅料也许不是面包(面包是用玉米面不是小麦做的,有可能是这道菜的一部分,但具体是怎么做的还未知)。相反,最初移民们在野禽里面填了洋葱块和草药。“17世纪时,有一种非常棒的天鹅填充馅料,就是剥了壳的粟子”,沃尔说。“我在想,就是现在,这种填充馅料听起来也不错。”因为第一次感恩节是一场为期三天的庆祝会,她又补充说,“我毫不怀疑,当野禽被烤了以后,剩下的部分都被扔到锅里,第二天将其煮沸做肉汤,再在那个汤里面加谷物使之变稠就做成浓汤了。”
除了野禽和鹿,殖民地居民和万帕诺亚格人还可能吃鳗鱼和贝类,如虾、蛤蜊和贻贝。“他们弄干贝类和并用烟熏其他鱼类。”沃尔说。
根据沃尔所说,万帕诺亚格人像大多数东方林地居民一样,“饮食多样且极好”。森林里面有栗子、核桃和山毛榉坚果。“他们种的硬粒玉米(多色印度玉米)就是他们的主食。他们还种豆类,从又小又绿到成熟,任何时候的豆子都可以食用。”沃尔说。“他们还有不同种类的番瓜或南瓜。”
我们在学校里面学到的内容是,印度人教殖民者怎样种植当地作物。“英国殖民者在1620年和1621年月3月都种了菜园,”沃尔说,“我们不能确定他们当时具体在园子里面种了什么。但在之后的文献中,他们谈到了他们所种植的萝卜、胡萝卜、洋葱、大蒜和南瓜之类的东西。”
当然,从某种程度上说,重新组织1621年庆祝会上的食物种类的活动成了一个排除的过程。“看看现在英格兰的英国式庆祝。餐桌上有些什么?第一道菜你会看到许多馅饼,第二道菜是肉和鱼肉饼。做火鸡馅饼也十分常见。”沃尔说,“但好像,对,没有糕点。”殖民者们当时还没有做饼和果馅饼皮的黄油和面粉。(对啦!没有南瓜饼!)“对于英国人来说,没有南瓜饼就像是空白了一块。那么,他们是用什么代替的呢?我想应该除了肉,还是肉,更多的肉。”沃尔说。
没有土豆的肉,就是这样。“马玲薯源自于南非,蕃薯源自于加勒比海,当时都还没有传递到北美洲。还有,当时也没有蔓越橘酱。在那50年之后,才有英国文献写到把蔓越橘煮沸加糖,使之成为酱料,和着肉吃。”沃尔说。“如果当时有啤酒,也只有够150个人喝三天的几加仑。”她认为要足够所有人的量,英国人和万帕诺亚格人喝的是水。
自然,这一切引出一个后续问题:那么那时的感恩节菜单是怎么样演变成它今天的样子的?
沃尔解释说,如我们所知,感恩节确立于19世纪中期。爱德华·温斯洛的信本来印在一本叫做《莫特的族谱》的小册子和布雷德福总督的手稿上,但当时又被再次发现并发表了出来。波士顿牧师亚历山大·扬把温斯洛的信印在了他的《移民之父记录》中,在信的脚注中,他随意地把那场盛宴称作第一次感恩节。(沃尔和普利茅斯种植园的其他人更愿意称之为“1621年的丰收庆典”。)殖民地时期的人们比较怀旧,到了19世纪50年代,大多数州和领地都开始庆祝感恩节。
萨拉·约瑟法·黑尔是流行女性杂志Godey’s Lady’s Book的编辑,经营家庭的真正时尚引领人,她是将感恩节作为年度活动来庆祝的过程中的主要倡导者。从1827年开始,黑尔一共向13位总统请愿,最后一位总统是亚伯拉罕·林肯。在内战中期,他向林肯总统阐述了感恩节是使全国团结的方法的观点,之后,1863年,林肯将感恩节确定为一个全国性假日。
黑尔不停的请愿期间,她在Godey’s Lady’s Book里面印刷了感恩节的食谱和菜单。她还在连续出版了十几本食谱。“她真的是把这个想法根植到许多妇女的脑海里,使之成为她们想做的事情。”沃尔说。“所以,当最后出现在感恩节这个全国性节日时,许多女性已经准备好迎接了,她们知道应该要做什么,因为黑尔教过她们。我们想到的许多食物——涂了酱料的烤火鸡、奶油洋葱、萝卜泥、甚至一些外来的土豆泥餐——都包含在里面。”
(译者 jasminezy 编辑 丹妮)