最“贵”的英文名:盘点中国房产商的英文名

2014年01月06日12:05  南方都市报    

  这年头房企纷纷出发海外开发,大到上市签合同,小到销售派名片,都得附上英文名帖。如何保持原有的读音,又不丢失中文的气度神采?那么跟着南都地产君来看看房地产企业们都是如何给自己起英文名的。

  普通话音译派

  万科Vanke:不是凡客

  房企大佬们大多喜欢直接走拼音派,比如万达W anda,世茂Shim ao,越秀Y uxue,奥园A oyuan,颐和Y ihe,华远H uayuan,广物G uangw u,嘉裕Jiayu,人和R enh e,家和Jiah e……不过万科V anke把W改成V,接近威妥玛式的翻译方式,立即“国际范儿”了不少。但不知为何,英文和拼音都不太好的网友,会时常看着凡客诚品傻傻分不清楚。

  保利Poly:感觉高大上

  除了有时小伙伴们会灵光一闪地想起当年英语课本上的那只鹦鹉,保利的音译名接近完美,但作为“聚合物”这个词的词源,让小编一度费解。再追根溯源,南都地产君猜测,很可能是因为该集团最早就是保利科技公司。瞬间高大上了有木有?

  方言音译派

  龙湖Longfor:用英文说四川话

  中文表达意境,英文表达愿景,吴亚军你果然是文字工作者出身。更绝的是,龙湖作为一家成立于重庆的公司,名字用当地话来说就是“龙富”。龙湖,你终于让世界级英文准确发出了四川口音。

  而福建的泰禾T haihot,在音译之外,还寄予了“火热”的愿景。我们以为港企从小讲英文长大,名字会深奥美妙,但意外的是,几只大鳄都直接用英文讲“白话”:长江实业C h eu n g k on g,瑞安Shuion,新鸿基SunH ungK ai,而内地房企同此参照的,则有香江H eungkong。

  粤语信达雅派

  金地Gemdale:“铺满宝石的溪谷”

  能给自己找到一个真正有意义的单词,音译还能极其匹配的翻译,实在是不容易。虽为沪股上市公司,但金地英文名更接近粤语发音,直白点翻译过来是“宝石谷”,说得再浪漫一点就是“铺满宝石的溪谷”,“音”与“意”都无比咬合,堪称信达雅译名代言人。

  祈福Clifford:“山坡+津渡”

  另一个可并列成为代言人的译名高手是祈福。中文美好寓义不用多说,Clifford,克利福德的住所,网上资料称,这单词源于古英语,含义是“山坡+津渡”(slope+ford)昵称Cliff,这与其集团产品路线亦能完全照应,实为难得。

  雅居乐Agile:“敏捷”

  雅居乐的英文名无论用普通话还是广东话,发音都能漂亮地契合,完美到甚至让人长期忽略了英文的本义,有谁会想到,A gile的中文意思是……“敏捷”。

  敏捷Nimble:也是敏捷

  如此,不得不插播一下,那个比雅居乐晚6年成立的“敏捷地产”,又会起什么样的英文名?N im ble,意思也是敏捷,相当于直接意译。

  佳兆业Kaisa:“恺撒”

  在港股上市的房企,英文名大多会走粤语路线,而且必定会在兼顾发音的同时,选择一个合心意的词汇。于是佳兆业选择牵手“恺撒”兄,当征服世界的时候,会让对方虎躯一震吧。同样选择用人名翻译的还有佳润Carrinton。

  合生Hopson:“霍普森”?

  老牌粤派房企合生,很早就在香港上市,英译名H opson,就是英国人名霍普森 家 族 ,虽 然 外 界 也 经 常 会 记 错 成H opeson,希望之子。

  合富Hopefluent:“希望长流”

  同为“合”字头企业,合富就真的用了hope+fluent的组合,意为希望长流。

  侨鑫Kingold:中英文都多金

  广州豪宅开发商,中英名字都十分多金。

  美林基业Mayland:“五月盛地”

  目前最大代表作美林湖,企业名称音意俱佳,五月盛地。

  方圆Fineland:“好地方”

  广州文艺路线房企,一半音译,一半意译,方圆一片好地方。与之意思相近的是同为“方”字头,方直集团Finereal。

  凯德Capitaland:“资本之地”

  新加坡巨头房企,估计是先有英文,再有中文,意为资本之地或首都之地。

  由此不得不又插播另一个后起之秀———首开集团,他们又该用什么名字呢?B eijingC apital,北京首都开发控股。

  京基Kingkey:“国王的钥匙”

  这个盖了深圳第一高楼的房企,名字起得野心也不小,手握“国王的钥匙”。

  直接意译派

  碧桂园Country Garden:“城郊大花园”

  碧桂园其实不是在直接意译自己的中文名字,而是在直接意译自己的开发模式,“城郊大花园”,你果然去到全球任何角落都开发“城郊大花园”啊。

  恒大Evergrand:“永远那么大”

  “永远那么大”,这个也算直接翻译了自己的品牌特色,你懂的。

  其他直接意译的还有,刚上市的人文派时代地产T im es,意境派星河湾Star river,低碳派绿地G reenland,精英派尚东T op east,港派新世界N ew w orld,中国资源派华润C hina R esources,中国商贸派招商C hina M erchants,中原路线派中原C entaline,比中原志向更远大派中地行C h in alan d,中国专业派中海C hina O verseas。什么?房地产小白问为什么中海是意译?因为人家全名叫“中国海外”。

  字母猜谜派

  富力R & F:“有钱又有力”

  最开始我以P& G,D & G等国际品牌来推测富力的R & F难道代表两位创始人的英文名分别是理查德和福克纳(R ichard& Faulkner)?后来才发现,人家真的走的是意译路线,代表Rich&Force,又有钱又有力……

  中信CITIC:英文首字母组合

  不得不说,字母派名字就是“涨姿势”。中信的全称是,中国国际信托投资公司,翻译成英文China InternationalT rustand Investm entCorporation,一秒钟学到五个商务英语单词,赚到啦。

  SOHO中国:把产品变公司名

  任志强说,潘石屹是最会借助传播之力的,这一点他远远不如潘。公司成立时是叫红石的,跟老板有关很普遍,结果第一个SO H O现代城火了之后,没过多久,人家就把公司名字直接改成SOH O中国,跟企业品牌传播无缝对接,现在大家说起SOH O,更多的是想起小潘那张永远笑眯眯的脸。要知道,这个15年前的潮流新词,当时可让IT小白们迷惑了,因为同时代风生水起的还有一个叫sohu的 。现 在 来看,Sm allOf-ficeHom eOf-fice,家居办公的人也是会用到sohu邮箱、视频和输入法滴。

  合景泰富KWG:寓意价值连城

  此次组稿中最神秘的公司英文名。遍寻网络,都查不到三个字母的寓意。从以上各种方法来推断,大致就猜出K是因为老板姓孔。原谅我们的直白吧。这家走高端路线,并开发了内地第一家W酒店的香港上市公司也太低调了。(话说,小编又顺道好奇起W的命名了)。最后通过官方求证,K代表K ing,kind-ness的首字母,与合景的景字谐音,字母K在腓尼基语字母表里是象形符号,代表人的手,希伯来语中“手掌”之意,在这个公司名字里寓意掌握局势;W代表W orth,财富;G是group,集团。K .W是king ofw orth,价值连城,全名是k-w orth group。猜谜结束,你猜对了吗?

 

分享到:
分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过