世界上最有权势的100人I:0-9岁权势人物

2014年05月19日10:42  沪江英语 微博    收藏本文     
0岁权势人物 0岁权势人物
1岁权势人物 1岁权势人物
2岁权势人物 2岁权势人物
3岁权势人物 3岁权势人物
4岁权势人物 4岁权势人物
5岁权势人物 5岁权势人物
6岁权势人物 6岁权势人物
7岁权势人物 7岁权势人物
8岁权势人物 8岁权势人物
9岁权势人物 9岁权势人物

  AGE 0: Prince George of Cambridge

  0岁:剑桥公爵乔治王子

  Son of Prince William and Catherine, Duchess of Cambridge

  威廉王子与剑桥公爵夫人凯特王妃的儿子

  What makes him powerful: After his grandfather and father, the royal bundle of joy is third in line to succeed his great-grandmother, Queen Elizabeth II. In April, the 8-month-old embarked on his first royal tour, a 19-day visit to New Zealand and Australia。

  权势所在:继其祖父、父亲之后,他是可以继承其曾祖母女王伊莉莎白二世王位的第三顺位继承人。四月份,这个八个月大的小婴孩就进行了他第一次的皇家之行,为期19天的新西兰和澳大利亚的访问。

  AGE 1: Margaret Laura “Mila” Hager

  1岁:玛格丽特·劳拉·“米拉”·海格

  Granddaughter of former President George W. Bush

  前总统乔治·W·布什的外孙女

  What makes her powerful: The younger twin daughter of Laura and George W. Bush, Jenna Bush Hager and her husband, Henry Hager, gave birth last year to their first child, Margaret Laura Hager. Little "Mila" joins the Bush family as the first granddaughter — and great-granddaughter — to two former U.S. presidents。

  权势所在:乔治·W·布什和妻子劳拉的双胞胎小女儿,詹娜·布什和她的丈夫亨利·海格去年迎来了他们的第一个孩子-玛格丽塔·劳拉·海格。小“米拉”加入了布什家族,对于两位前总统来讲,小“米拉”既是第一个外孙女,也是第一个曾外孙女。

  AGE 2: Blue Ivy Carter

  2岁:布露·艾薇·卡特

  Daughter of Beyoncé and Jay Z

  碧昂斯和Jay Z的女儿

  What makes her powerful: Blue Ivy — a name her parents tried (unsuccessfully) to trademark — is the offspring of hip-hop and pop's two biggest moguls. She's already a fashion trendsetter, world traveler, and recording artist, having appeared on Jay Z's song "Glory" and Queen Bey's song "Blue."

  权势所在:她的父母是嘻哈和流行乐坛两大神级人物。父母也曾打算将布露·艾薇这个名字注册成商标,但并没成功。她已然成为了流行塑造者、环球旅行家、记载在册的艺术家。她出现在Jay Z的歌“glory”里,也出现在天后碧昂斯的歌曲“Blue”里面。

  AGE 3: Alexis Martin

  3岁:阿莱克希斯·马丁

  Youngest member of the Arizona chapter of Mensa

  最年轻的“门萨协会”成员

  What makes her powerful: The 3-year-old was recently admitted to the global society for geniuses after a standardized intelligence test showed her to have an IQ of 160. Martin reads at a fifth-grade level and taught herself Spanish with an iPad. Her induction into the Arizona chapter of Mensa makes her its youngest member。

  权势所在:这个3岁的小女孩最近被全球知名天才成员机构纳为会员。该机构为马丁做了一项标准智商测试,证明她的智商高达160。马丁现阅读五年级水平的书籍,并通过IPad自学西班牙语。她现在是“门萨协会”最年轻会员。

  AGE 4: Miles Hideo Williams

  4岁:迈尔斯·西迪奥·威廉姆斯

  Son of Twitter founder and former CEO Evan Williams

  推特创始人,前CEO埃文·威廉姆斯的儿子

  What makes him powerful: When Evan Williams and his wife, Sara Morishige, welcomed their first child into the world, the new mom live-tweeted her labor. Following in dad's footsteps, Miles locked down the Twitter handle @miles and has 37 followers (it's a private account)。

  权势所在:埃文·威廉姆斯和他的妻子萨拉·莫里什基迎来了他们第一个孩子的降生,此时,这位新晋妈妈就开始在推特上实时更新初为人母的“辛劳”。紧随老爸的脚步,迈尔斯开通了自己的推特账户,绑定@miles ,并且已经有了37名粉丝(这是一个私人账户)。

  AGE 5: Benji Brin

  5岁:班吉·布林

  Benji Brin is the son of Google co-founder Sergey Brin and Anne Wojcicki

  班吉·布林是谷歌的联合创始人谢尔盖·布林和安妮·沃西基的儿子

  What makes him powerful: Benji Brin, the son of one of the most notable names in tech, reportedly had a domain name just days after he was born. Benji has been involved in mother Anne Wojcicki's enterprise genetics-testing startup 23andMe. Gawker reported that the powerful tech couple donated some of Benji's DNA to 23andMe for the good of science。

  权势所在:班吉·布林的爸爸是科技界最有名人物之一。据报道,他出生才几天就已经有了自己的域名。班吉已经为其母安妮·沃西基的基因检测公司23andMe的启动出了一份力。Gawker新闻网报道称这对权势夫妇将班吉的DNA捐赠给了23andMe,作为科学研究之用。

  AGE 6: Ella Gordon

  6岁:埃拉·乔登

  Daughter of Jeff Gordon

  杰夫·乔登的女儿

  What makes her powerful: The list of legacy racing families — which includes Earnhardt, Andretti, Petty, and Unsder — might soon add the Gordon clan. Ella, the daughter of a four-time Sprint Cup champion, took her first laps on the race track this month. She drives a quarter midget, the same car Jeff Gordon raced as a boy, which is labeled with her name and No. 24, her dad's racing number。

  权势所在:赛车家族包括恩哈特、安得雷蒂、佩蒂、安思德家族,在这份名单上可能不久就会加入乔登家族了。埃拉的爸爸是四次全美房车系列赛冠军。这个月,小女孩第一次在赛道上跑了几圈。她驾驶的是小型quater midget赛车,杰夫·乔登小时候比赛所用的车也是quater midget。这辆车以她的名字命名,赛车号24,这也是她爸爸的赛车号。

  AGE 7: Evan of EvanTubeHD

  7岁:Even of EvanTubeHD

  One of the highest-paid YouTube stars

  YouTube 最高报酬的明星之一

  What makes him powerful: At just 7 years old, Evan is the 20th-highest-paid YouTube star, earning up to an estimated $1.32 million yearly income after YouTube's 45% cut. With over 476,000 subscribers and 443 million total views, Evan, who vlogs under the auspices of EvanTubeHD. His channel has a dedicated ad-sales team, which puts the proceeds from the channel into investment and savings accounts。

  权势所在:虽然仅仅7岁,Evan这个小明星却在YouTube最高报酬排行榜上占居第20。据估计,去除45%的税,他的年收入高达132万美元。拥有47.6万粉丝,高达4.33亿的总浏览量,Evan的视频博客得到了EvanTubeHD的赞助支持。他的博客拥有一支专业打造的广告营销团队,将其收入进行投资或存入储蓄账户。

  AGE 8: Infanta Leonor of Spain

  8岁:西班牙大公主莱昂诺尔

  Eldest daughter of Felipe and Letizia, Prince and Princess of Asturias

  阿斯图里斯亚王子菲利普和王妃莱蒂西亚的大女儿

  What makes her powerful: Leonor is second in the line of succession to the Spanish throne after her father. According to the Spanish Constitution of 1978, she will become Princess of Asturias and later Queen regent of Spain if her parents do not produce a male heir。

  权势所在:莱昂诺尔是继其父之后,西班牙王室的第二顺位继承人。根据西班牙1978年宪法,她将成为阿斯图里斯亚公主,如果父母没有再生男孩,她也将成为西班牙女王。

  AGE 9: Kelly Xu

  9岁:Kelly Xu

  The first female golf champion at Augusta National

  奥古斯塔国家高尔夫比赛第一位女冠军

  What makes her powerful: Xu has achieved what many female pro golfers can only aspire to achieve: the title of Augusta National champion. The 9-year-old won the girls' 9-and-under division earlier this month, making her the first female champion crowned at Augusta National Golf Club. Xu said the win was the best day of her life。

  权势所在:凯利完成了很多女性职业高尔夫球手的梦想:成为奥古斯塔国家高尔夫比赛的冠军。月初,年仅9岁的小女孩在9岁以下年龄组中斩获奥古斯塔国家高尔夫俱乐部冠军。凯利说这是她一生中最美好的一天。

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过