电影迷福利:《成为简-奥斯汀》赏析(双语)

2014年05月29日17:37  沪江英语 微博    收藏本文     

  影片简介:

电影迷福利:《成为简•奥斯汀》赏析电影《成为简•奥斯汀》赏析

  《成为简•奥斯汀》用传记方式描述了作家简•奥斯汀的一生:简的母亲竭力为她撮合婚事,对象是上层社会的有钱人。但是简不接受没有爱情的婚姻,认为女人要靠自己的能力去养活自身。于是,她拒绝贵族瓦斯莱先生的求婚,爱上了心灵相通的汤姆•勒弗罗伊。

  好事多磨,有人从中作梗,导致汤姆家人并不赞成二人婚事,汤姆决定携简私奔。但是这样一来,汤姆的经济来源就会被切断,简亦将面临着世俗的压力和贫困的生活。到底二人在私奔路上会走得多远?会不会有美满的结局?

  精彩词句学起来:

  1. You and your kind are a canker on the body social。

  你和你的同伙是社会的毒瘤。

  2. I was born rich, certainly, but I remain rich by virtue of exceptional conduct. I have shown restraint。

  我出身富贵,但是我能一直这样富贵,是因为我的高尚品行。我很克制自己。

  3. If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy。

  如果你想要继承我的财产,那么你必须证明你的价值。

  4. His addresses were offered in a manner violent enough to be flattering。

  他的求爱炽热而近乎谄媚。

  5. Her taste was refined, her sentiments noble, her person lovely, her figure elegant。

  她拥有高雅的品味,高尚的情操,可爱的性格还有曼妙的身躯。

  6. He does, with his preening, prancing, Irish-cum-Bond-Street airs。

  当然,你看他油头粉面、昂首阔步的样子,还混合着爱尔兰和伦敦邦德街的装腔作势。

  7. I would regard it as a mark of extreme favour if you would stoop to honour me with this next dance。

  如果您愿意与我共舞下一支曲子。我会感到无上光荣。

  精彩对白欣赏:

  1. - I have been told there is much to see upon a walk, but all I’ve detected so far is a general tendency to green above and brown below。

  - Yes, well, others have detected more. It is celebrated. There’s even a book about Selborne Wood。

  - Oh. A novel, perhaps?

  - Novels? Being poor, insipid things, read by mere women, even, God forbid, written by mere women?

  - I see, we are talking of your reading。

  - As if the writing of women did not display the greatest powers of mind, knowledge of human nature, the liveliest effusions of wit and humour and the best-chosen language imaginable?

  - Was I deficient in rapture?

  - In consciousness。

  - It was... It was accomplished。

  - It was ironic。

  2. –Her heart is stirred。

  - It’s a summer squall。

  - Mr. Lefroy will soon be gone. And Mr. Wisley will still be waiting, I hope。

  - The man’s a booby。

  - Oh, he will grow out of that. And she could fix him with very little trouble. You could persuade her。

  - To sacrifice her happiness? Jane should have not the man who offers the best price, but the man she wants。

  - Oh, Mr. Austen. Must we have this conversation day in and day out? We’ll end up in the gutter if we carry on like this。

  3. - Lying to tradesmen, mending, scratching, scraping. Endlessly making do!

  - I understand that our circumstances are difficult, ma’am。

  - There is no money for you。

  - Surely something could be done。

  - What we can put by must go to your brothers. You will have nothing, unless you marry。

  - Well, then. I will have nothing. For I will not marry without affection, like my mother!

  - And now I have to dig my own damn potatoes!

  - Would you rather be a poor old maid? Ridiculous, despised, the butt of jokes? The legitimate sport of any village lout with a stone and an impudent tongue? Affection is desirable. Money is absolutely indispensable。

  - I could live by my.。。

  - Your what?

  - I could live by my.。。

  - Pen? Let’s knock that notion on the head once and for all。

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过