双语:吓死外国人的100种中式英文菜谱(图)

2015年10月13日10:09  新浪教育 微博    收藏本文     
菜谱菜谱

  (来源:沪江英语)

  童子鸡、夫妻肺片、狮子头等再平常不过的中国菜,一旦经过某些人的英译就能把老外吓尿!把我们笑尿!比如"husband and wife's lung slice"和"Lion's head",你觉得老外敢吃吗?中国网友真有才啊!一起来看《吓死外国人的100种英文菜谱》。

  1、四喜丸子 four happy meat balls

  当时我们外教虽然很困惑,但还是吃了,最后评价说,吃完确实很欢乐。

  推荐英译:braised pork balls in gravy

  解析:braised指炖熟的,gravy是肉汁的意思,“肉汁里炖熟的猪肉球”——顾名思义就是四喜丸子啦。

  2、老干妈 old and dry mother

  你知道我同学怎么翻译“老干妈”的吗? old and dry mother 她老外男朋友听了,当即表示不要吃这个她女朋友极力怂恿他吃的东西了。虽然不是菜名,但是这翻译,也是够够的!

  推荐英译:大多数国外购物网站上老干妈都直接译成“Lao GanMa”

  3、蚂蚁上树 ants climbing trees

  我有个东北同学特别喜欢吃蚂蚁上树,上次和我班一留学[微博]生一起吃饭、他特别推荐了蚂蚁上树:"ants climbing trees, yummy!" 洋妞的脸都吓绿了。

  推荐英译:vermicelli with spicy minced pork

  解析:vermicelli的意思是意式细面、粉条,minced切碎的、切成末的。“猪肉末炒粉条”,就是蚂蚁上树啦!

  4、童子鸡 chicken without sexual life

  我想问,平时的鸡会有sexual life吗?

  推荐英译:spring chicken

  解析:春天的时候,鸡还是小鸡仔。应该可以这么理解吧。

  5、佛跳墙 God use vpn

  我有一同事是福建人,特爱拽英文。有一次他说,“说个高大上的菜你们肯定没吃过!”“啥?”“God use vpn!” 这,vpn都出来了,看来这位平时没少翻墙上国外网站啊!

  推荐英译:steamed abalone with shark's fin and fish maw in broth

  解析:abalone为鲍鱼,shark's fin是鱼翅,fish maw是鱼肚,broth为肉汁。不懂的请自行百度烹饪方法。

  6、王老吉 the king is always lucky

  我们家那边有一条老外街,记得凉茶刚火起来的那阵儿,小超市里经常见到老外站在王老吉货架子前皱眉、百思不得其解。

  推荐英译:Wong Lo Kat

  解析:这个和老干妈一样,大家可以自行去维基百科上搜“Wong Lo Kat”

  7、狮子头 lion's head

  外国同事咬了一口,惊恐地看着我们,用不太熟练的中文说:“我从没有吃过狮子的肉。”

  推荐英译:large meatball

  解析:这个不用我多解释了吧,大肉球,多形象!

  8、干爆鸭子 f**k the duck untill exploded

干爆鸭子干爆鸭子

  这么不纯洁的东西一定要当我没说谢谢。

  推荐英译:stir-fried duck

  解析:“快速爆炒的鸭肉”,即干爆鸭子。

  9、宫爆腰花 pork flower

  "Sorry, I don't eat flower."老外对我大中华民族的饮食习惯深感震惊。

  推荐英译:fried sliced pig kidney

  解析:切成薄片的猪腰子经过爆炒,那就是宫爆腰花了呗。

  10、夫妻肺片 husband and wife's lung slice

  情侣千万不要请老外吃这道菜,不然TA还以为自己吃一顿饭杀人了呢木哈哈哈哈

  推荐英译:pork lungs in chili sauce

  解析:辣椒汁炒猪肺,其实就是夫妻肺片的烹饪方法啦。

  11、狗不理包子dog won't leave

  推荐英译:Goubuli stuffed bun

  12、牛肉面 beef face

  推荐英译:beef flavour noodles

  13、八仙过海 eight immortals

  这个英大也没吃过,实在不知道是什么菜。有谁能帮我解释并翻译一下的咩?(欢迎留言骚扰哈)

  14、驴打滚 Rolling donkey

  推荐英译:Fried Chop Rice Cake

  15、煲仔饭 little son pot rice

  推荐英译:claypot rice

  16、干炸里脊 f**k the bomb tenderlion

  推荐英译:fried fillets of pork

  17、番茄炒蛋 tomatoes quarrel with eggs

  推荐英译:scrambled egg with tomato

  18、云吞面 noodle eaten by cloud

  推荐英译:wonton noodles

  19、北京烤鸭 Beijing Roast'Ya!

  推荐英译:Beijing Roast Duck

  20、鸡米花 chicken rice flower

  推荐英译:popcorn chicken

  其实,菜谱的英译很有讲究,但说难也不难。基本规则是把菜肴的食材和烹饪方法作简易描述。下面一起来学习一下常见菜名的英文说法吧:

  【凉菜类】

凉菜凉菜

  1、八宝菠菜 Spinach with Eight Delicacies

  2、白菜心拌蜇头 Marinated Jellyfish Head and Heart of Chinese Cabbage

  3、白灵菇扣鸭掌 Mushroom with Duck Webs

  4、白切鸡 Boiled Chicken Slices (Served with Soy Sauce, Ginger Sauce or Ginger and Scallion Sauce)

  5、拌八爪鱼 Marinated Octopus

  6、拌豆腐丝 Shredded Tofu

  7、黄瓜拌海螺 Marinated Whelks and Cucumber

  8、拌黑木耳 Black Fungus in Sauce

  9、拌苦菜 Maror in Sauce

  10、拌牦牛耳 Yak Ear

  11、拌茄泥 Mashed Eggplant

  12、拌双耳 Tossed Black and White Fungus

  13、拌爽口海苔 Seaweed in Sauce

  14、拌鸵鸟筋 Ostrich Tendons in Sauce

  15、拌鲜核桃仁 Fresh Walnuts in Sauce

  16、拌香椿苗 Chinese Toon in Sauce

  17、拌野菜 Assorted Wild Herbs in Sauce

  18、拌猪头肉 Pig's Head Meat in Sauce

  19、冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

  20、冰心苦瓜 Bitter Melon Salad

  21、大拉皮 Tossed Clear Noodles with Sauce

  22、蛋黄凉瓜 Bitter Melon with Egg Yolk

  23、蛋衣河鳗 Flavored Eel coated with Egg

  24、当归鸭卷 Duck Rolls with Angelica

  25、德州扒鸡 Braised Chicken, Dezhou Style

  【热菜类】

热菜热菜

  1、鱼香肉丝 Yuxiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce)

  2、四喜丸子 Braised Pork Balls in Gravy

  3、板栗红烧肉 Braised Pork with Chestnuts

  4、鲍鱼红烧肉 Braised Pork with Abalone

  5、鲍汁扣东坡肉 Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce

  6、爆炒双脆 Sautéed Duck Gizzard and Pork Tripe

  7、碧绿叉烧肥肠 Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables

  8、扁豆肉丝 Sautéed Shredded Pork and Green Beans

  9、菜远炒排骨 Sautéed Spare Ribs with Green Vegetable

  10、潮式椒酱肉 Fried Pork with Chili Soy Sauce, Chaozhou Style

  11、XO酱炒牛柳条 Sautéed Beef Fillet in XO Sauce

  12、阿香婆石头烤肉 BBQ Beef with Spicy Sauce

  13、霸王牛排 Superior Grilled Steak

  14、白灵菇牛柳 Sautéed Beef Fillet with Mushroom

  15、白灼肥牛 Boiled Beef Slices

  16、爆炒牛肋骨 Stir-Fried Beef Ribs

  17、彩椒牛柳 Sautéed Beef Fillet with Bell Peppers

  18、拆烤羊腿肉 Roast Lamb Leg

  19、炒羊肚 Sautéed Lamb Tripe

  20、葱爆羊肉 Stir-Fried Sliced Lamb with Scallion

  21、大扇贝(蒜茸粉丝蒸/豆豉蒸/ 剁椒芋丝蒸)

  Scallops(Steamed with Garlic and Vermicelli/Steamed with Black Bean Sauce/Steamed with Chopped Chili Pepper and Chinese Yam)

  22、豆瓣酱鲜鱿 Sautéed Squid with Soy Bean Paste

  23、干烧大虾 Dry-Braised Prawn with Ham and Asparagus

  24、宫保虾球 Kung Pao Prawn

  25、椒盐排骨 Fried Spare Ribs with Spiced Salt

  【汤类】

汤

  1、白菜豆腐汤 Chinese Cabbage and Tofu Soup

  2、本楼汤 House Special Soup

  3、菠萝凉瓜炖鸡汤 Chicken Soup Simmered with Bitter Melon and Pineapple

  4、虫草鸭块汤 Duck Soup with Aweto

  5、醋椒三片汤 Three Delicacies Soup with Vinegar and Pepper

  6、大葱土豆汤 Potato and Scallion Soup

  7、豆腐菜汤 Tofu and Vegetable Soup

  8、豆腐海带汤 Tofu and Kelp Soup

  9、豆苗枸杞竹笋汤 Pea Sprouts and Bamboo Shoot Soup with Chinese Wolfberry

  10、番茄蛋花汤 Tomato and Egg Soup

  11、凤脯汤 Minced Chicken Breast Soup

  12、凤尾虾丝汤 Phoenix Tail Prawns and Seaweed Soup

  13、枸杞炖蛤 Clam Soup Simmered with Chinese Wolfberry

  14、海皇一品汤 Stewed Assorted Seafood in Casserole

  15、海鲜酸辣汤 Hot and Sour Seafood Soup

  16、黑豆煲鱼头汤 Fish Head and Black Beans Soup

  17、红汤圆子 Pork Meatballs in Tomato Soup

  18、烩鸭舌乌鱼蛋汤 Duck Tongue and Cuttlefish Roe Soup

  19、鸡茸粟米羹 Sweet Corn and Minced Chicken Thick Soup

  20、棒渣粥 Minced Corner Congee

  21、小米粥 Millet Congee

  22、鲫鱼黄花煲 Crucian Carp and Day Lily in Casserole

  23、家常鱼头锅 Home-Style Fish Head Hotpot

  24、焗豆猪手煲 Baked Beans with Pig Feet in Casserole

  25、咖喱鸡煲Curry Chicken in Casserole

  【主食和小吃】

主食和小吃主食和小吃

  1、XO酱炒萝卜糕 Fried Turnip Cake with XO Sauce

  2、XO酱海鲜蛋炒饭 Fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce

  3、艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)

  4、爱玉冰 Aiyu Jelly

  5、八宝饭 Eight Delicacies Rice

  6、八珍豆腐饭 Braised Tofu with Assorted Meat and Vegetable in Casserole

  7、拔丝苹果 Apple in Hot Toffee

  8、拔丝山药 Chinese Yam in Hot Toffee

  9、鲅鱼水饺 Jiaozi Stuffed with Mackerel

  10、鲍鱼丝金菇焖伊面 Soft-Fried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone

  11、鲍汁海鲜面 Noodles with Seafood in Abalone Sauce

  12、北京炒肝 Stewed Pig Liver, Beijing Style

  13、北京鸡汤馄饨 Wonton in Chicken Soup, Beijing Style

  14、北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

  15、扁食汤 Dumpling Soup

  16、冰肉椰蓉蛋糕 Minced Pork (Fat) Cake Coated with Coconut Mash

  17、冰糖葫芦 Bingtanghulu /Crispy Sugar-Coated Fruit (Haws, Yam, etc。) on a Stick

  18、冰雪凤梨 Pineapple Pastry

  19、冰镇南瓜茸 Iced Pumpkin Mash

  20、冰镇三果 Iced Fruits

  21、春菇烧麦 Mushroom Shaomai

  22、葱油拌面 Noodles in Scallion, Oil and Soy Sauce

  23、担担面 Noodles in Chili Sauce, Sichuan Style

  24、担仔面 Noodle Soup, Taiwan Style

  25、豆汁儿 Douzhir (Fermented Soybean Milk)

文章关键词: 餐单英文

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过