长知识:“单身狗”的英文是什么?

2015年11月14日 08:47 参考消息网
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  核心提示:“单身狗”在英语世界里的对应说法是damn single,读起来是“单身狗”三个汉字的谐音。

  “单身狗”是近几年出现的网络语,称别人是一种调侃,称自己是一种自嘲。狗在中国文化里多为贬义,但随着社会的文明进步,崇尚自然、爱护动物蔚然成风,狗的地位有所上升,其呆萌的形象,可怜又可爱,导致各界人士纷纷以“狗”自称。

  “单身狗”在英语世界里的对应说法是damn single,读起来是“单身狗”三个汉字的谐音,英文的字面意思就是“该死的单身”,可谓神译。

  中 国人喜欢说男大当婚、女大当嫁,适龄而不婚就是放着终身大事不办,让亲戚朋友同事街坊乃至整个社会替你操心。光棍(bare branches)不能让家族“开枝散叶”,老姑娘(old maid)像是没能结出果子的枯萎的花。在传统的中国人看来,二者似乎都没有完成自然和社会赋予个人的使命,所以都是问题。

  单身在英语中确实通常译为single,这个词不分性别年龄,只要是没结婚没处在恋爱关系里的人都可以用。被问及情感状况的时候,如果想来点花样,你也可以说I'm unattached(自由身),甚至not taken(没被占领)。

  但 并不是所有词语都这么中立无害。比如,单身男性称为bachelor;多金的单身男性称为eligible bachelor,中文里有“钻石王老五”可以与之对应;帅气又多金的单身男性称为most eligible bachelor(也可以译为most wanted single man)。单身女性却不存在这套相对应的说法。虽然有bachelorette(未婚女子)一词,但完全没有前者那么优越的搭配。

  形容单身 女性,英语里还有一个特别不好听的词spinster。这个词有很多言外之意,首先是年龄,没有准确数字,可能是60岁、50岁甚至40岁,总之不再 eligible了——男性绝无这方面的门槛,70岁也仍然有望成为most eligible bachelor。其次是性格,包括敏感、诡异、神经质等等。狄更斯在《远大前程》里塑造的郝维仙小姐就是spinster的一个例子。

  英国维多利亚时代,嫁不出去的女性被称作ape leader(牵猴者),因为传说中老处女的下场就是lead apes to hell。莎士比亚《训悍记》的女主人公曾说:我的命只配牵只猴子下地狱。

标签: 英文

高考志愿通(收录2553所大学、506个专业分数线信息、57名专家为您服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
3166人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
3166人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2014

  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图