(来源:沪江英语)
Four months old might be a little bit young for a boy to grasp the concept behind the Elf on the Shelf craze, but that doesn‘t mean he can’t join in。
对于一个才四个月大的婴儿来说,或许他太小了,还不能理解人们钟爱的“书架上的小精灵”背后的含义,不过这并不意味着他不能扮演个小精灵。
Dad Alan Lawrence, 40, from Utah, decided he just couldn‘t wait for his youngest son Rockwell to get in on the fun。
来自美国犹他州的爸爸艾伦·劳伦斯迫不及待让自己的小儿子洛克威尔也感受了一下圣诞小精灵的快乐。
Photographer and art director Alan decided to turn Rockwell into the elf himself - and take plenty of photos along the way。
身为摄影师和艺术指导的艾伦·劳伦斯决定将洛克威尔变成一只小精灵——并在此过程中拍摄了许多照片。
1.Sneaky but sweet: Dad Alan Lawrence has created a photo series inspired by Elf on the Shelf starring his four-month-old son Rockwell (pictured)。
精灵古怪萌萌哒:一位名叫艾伦·劳伦斯的父亲在“书架上的小精灵”的启发下拍摄了一组照片,主角是他四岁的小儿子洛克威尔。
2.Taking a ride: Little Rockwell was given a sweet elf costume created by his mom before dad helped him get into character。
开车车:小洛克威尔的妈妈为他做了一身可爱的精灵服装,然后爸爸为他拍摄了一组照片。
3.Making trouble: The little tyke is featured getting up to mischief around the family home - including shoving cookies into a VCR。
制造麻烦:照片中的小主角在家里干了各种坏事——包括将饼干塞进了影碟播放机。
4.Little Rockwell enjoys a snack of maple syrup and spaghetti with bits of candy。
小洛克威尔享受了一顿美味的点心,包括枫糖糖浆和带糖果粒的意大利面条。
5.Reporting back: The story that inspired the shoot features an elf who spies on children to report back to Santa on whether they have been naughty or nice。
反馈报告:小精灵的故事启发了作者拍摄这样一张照片,主角小精灵负责监视着孩子们,并向圣诞老人报告孩子们一年来是乖巧听话还是淘气调皮。
6.Making some changes: The little trickster gives the Christmas tree a bit of a makeover。
来点变化:这个小淘气包为圣诞树打扮了一下。