One woman's junk is another woman's hunk - especially when it comes to style. In a new video by Dating Without Borders, one man dresses up in six different styles of clothing, from hipster to surfer to businessman.
一个女人眼中的渣男在另外一个女人眼中可能就是猛男哦——特别是在时尚方面更是如此。在一则名为《恋爱无国界》的视频中,一位男士穿着6种不同风格的服饰,有型男,有冲浪者,还有商人等。
But when a group of women from around the world weigh in on what the look does for them, it's clear that the same look can mean a lot of different things to different people.
但当来自世界不同国家的女生们评价着装对他们的意义时,显而易见,不同的人对待同样的着装有着不同的看法。
图一:A man dresses up in six different styles of clothing to test the reactions of women; his first outfit was 'guy next door'. Alana says the look is very Australian, she doesn't mind it.
一位男士穿着6种不同服装,并以此测试女生的反映;他的第一套服装是“邻家男孩儿”风格。(来自澳洲的)阿拉那说,这幅打扮很澳大利亚风,她并不反感。
图二:For a businessman look puts on a suit and tie,the women mostly like this better, clapping and smiling when they seen him in the outfit.
对于西装领带的商人打扮,女生们显然更为偏爱,当看到这身打扮时,女生们拍手微笑。
图三:For a surfer look, model puts on a muscle tee and a long blonde wig. The women crack up when they see this outfit and don't seem to take it seriously.
模特身穿身冲浪装和背心,还戴着金色假发。看到这身打扮时,女生们都笑CRY了,而且并不把它当回事儿。
图四:Model dresses like a 'clubber', unbuttoning and popping the collar of his shirt. Once again, Tatyana is succinct, saying he looks like he might be a drug dealer.
模特打扮的像一位俱乐部会员,他扣子松开,衣领立起。(来自俄罗斯的)塔特亚娜一针见血地给出了评论:他看起来像是毒贩子。
图五:For the penultimate look, model goes black-on-black for a European aesthetic. Agnes thinks he looks like a gentleman, but Anabel thinks he seems self-centered.
倒数第二套装扮,模特根据欧洲审美风格穿了一套全黑服装。(来自法国的)安格尼斯觉得这位男士是位绅士,但(来自阿根廷的)安娜贝尔认为他过于以自我为中心。
图六:Model's hipster outfit was one of the top crowd-pleasers, despite his mustache. But while four of the women said it was their favorite style, a few thought he would be pretentious or whiny.
模特的这身时髦服装是最受欢迎的一套装扮,虽然他有大胡子。但还是有四位女生说这是她们最喜欢的风格,但也有几名女生觉得这位男士自命不凡或爱发牢骚。
(来源:沪江英语)