Did you know panda cubs were this tiny? A panda has been born in Chengdu at a breeding base and weights just 145 grams.
你知道熊猫宝宝原来只有这么小吗?成都大熊猫繁育研究基地诞生了一只熊猫宝宝,体重仅145克。
Pictures show the cub with its mother and also being cared for in an incubator by staff at the centre.
照片显示熊猫宝宝和妈妈在一起,繁育研究基地工作人员正在悉心照料保温箱里的小宝宝。
The cub was born on Friday and charmed the internet -A live stream of the birth by the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding had around 620,000 views.
这只小宝宝于5月6日出生,成都大熊猫繁育研究基地发布的产仔直播视频,浏览量高达62万人次,使母子俩成为网红。
The cub does not yet have a name, but his mother Ai Bang seems very proud.
这只宝宝目前还没有名字,不过它的妈妈“爱浜”看起来相当自豪哦。
According to China Daily Ai Bang faked being pregnant in 2014 in order to get more rest and fruit in a better enclosure.
据中国日报报道,2014年,为了得到高标准待遇,享受孕妇标准的更多休息和食物,爱浜曾出现“假孕”。
Luckily for conservationists, this time her pregnancy was real.
对自然保护主义者来说,幸运的是,这次她是真怀孕啦。
Panda cubs look strikingly different to their parents - they are pink, blind and toothless, weighing only 90 to 130 grams when first born.
熊猫宝宝看起来和它的妈妈有着天壤之别——它们粉嘟嘟的,闭着眼睛,没长牙齿,出生时重量在90-130克左右。
This little fellow is one hundredth of his mother’s weight.
这个可爱的小家伙,重量仅是她妈妈的百分之一。
Giant panda cubs are rare, as it is hard to get pandas to breed in captivity.
由于圈养的大熊猫繁殖能力不强,大熊猫幼仔极为罕见。