拼命工作却得不到认可:你没想通这5件事

2016年05月21日 00:42 新浪教育 微博
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  在我们生活中,不难遇到这样的人,对于工作他们像永动机一样运转,每天工作超过10小时,脑子里从来没有周末、节假日的概念。他们基本不会有上下班的界限,家也是一个有床的办公地点,而办公室则随时可以成为加班时躺倒睡觉的“家”;偶尔陪家人朋友散心逛街,他们也多半是人在心不在,脑子里念念不忘的还是工作……他们就是传说中“工作狂”。

  在一个不进则退的城市,奋斗是一种美德,努力工作就会实现目标——这已经成为一种公共认知,渗透到我们每日接触到的各种鸡汤文中。但真的是这样吗?

  有目标有奔头是好事,但一味刻苦是否可取?工作太努力有很多不利面。成为办公室的工作狂或许会毁掉你梦寐以求的晋升机会,危害家庭生活,甚至自己的身体健康。

  用以下5个问题来评估下你自己吧。

  Are you busy 。。。 or disorganized?

  你是很忙还是无条理?

  Are you constantly staying late and coming in early yet producing the same output as others? If so, your boss may come to view you as inefficient and possibly disorganized。 Dave Cheng, an executive coach with Athena Coaching, says, “There are some people, type A‘s, who get a lot of satisfaction from doing lots of work, but the quality isn’t necessarily superior。”

  你是否经常早到晚退,但和其他人的工作成效还是一样的?如果是这样的话,你的上司可能会开始觉得你是个做事没效率,甚至是没有条理的人。Athena Coaching公司的行政教练Dave Cheng说:“有很多人,A类人,他们从做很多工作中得到满足,但做事的质量却并不值得他们骄傲。”

  Focus on getting your work done in a reasonable time frame。 If you have perfectionism or time-management issues, ask your supervisor to help you prioritize things and learn when to let go of a task。 Cheng says, “Just because you‘re working longer doesn’t mean you‘re working better。”

  在合理的时间内专注地做完你的工作。如果你是个完美主义者,或在时间管理上有困难,那就叫你的主管帮你的工作区分出先后顺序,并学会放弃一项任务。陈说:“仅仅因为你工作的时间长并不能说明你工作得更好。”

  Are you delegating 。。。 or hoarding?

  你在分权还是揽权

  If you have any aspirations at all to move into management, you must learn to delegate work。 Again, tasks need to be completed in a timely fashion; if you‘re having trouble finishing a project, you must delegate to other team members, even if you happen to relish the task you’re giving away。

  如果你非常渴望进入管理层,那你必须学会分配工作。再次强调,工作任务需要及时完成。如果你在完成一个项目时碰到了困难,那你就要分给其他队员一起做,即使你委派给别人的工作恰好是你喜欢的。

  Cheng, who has more than 12 years of experience in corporate human resources, reveals, “Some workers feel like if they do everything and they‘re the only one who knows how to do it, they’re making themselves irreplaceable。 However, sharinginformation and teaching others around you is a valued skill as far as management is concerned。”

  陈有超过12年的人力资源经验,他指出说“有些工人觉得,如果他们做了所有的事情,那他们就是唯一知道该怎么做这些事情的人,自己就无法被取代了。然而,分享信息以及教你身旁的人也是管理层必需的宝贵技能。”

  Focus on completion and quality and be generous enough to let a colleague learn and shine。 If you lack sufficient support, ask your boss about expanding your group。

  将重点放在完成和质量上,并且大方地让你的同事向你学习,做出他们的成绩。如果你缺少充分的支持,就可以要求你的上司扩展你的团队。

  Are you hungry 。。。 or is your plate full?

  你是饿着还是你的盘子已经满了?

  Once you‘ve solidified your reputation as the office workaholic, you may find that when your dream project comes through the door, you aren’t asked to work on it。 Why? Your boss probably thinks you don‘t have the bandwidth to take on anything else。 Always keep a bit of room in your schedule to sink your teeth into new challenges and opportunities。

  一旦你被称为办公室的工作狂之后,你可能会发现当你理想的项目下来的时候,你却无法参与其中。这是为什么呢?你的老板可能认为你没有多余的精力来分心在其他事情上。一直要在你的日程表上留出一点空间,这样你才能接触新的挑战和机会。

  Your ability to say no to certain things gives you the freedom to say yes to others。

  你拒绝一些事情的能力同时也给了你做其他事情的自由。

   Do you have friends 。。。 or ‘frenemies’?

  你是在交朋友还是在树敌?

  Your workaholic ways are likely alienating once-valued associates。 Above and beyond the obvious grumblings of, “You‘re making the rest of us look bad,” your colleagues may dread collaborating on a project with you。

  你的工作狂状态可能会疏远以前重要的同事。这已经远远超出了抱怨的范围了“你让我们其他人看起来很差劲。”你的同事可能都害怕和你共做一个项目。

  Lose the overly methodical approach, don‘t expect folks to come in early or stay late for meetings, and focus on process and outcome。

  丢掉有条不紊的态度,也不要期望人们开会的时候早到、晚退,将重点放在过程和结果上。

  Do you work to live 。。。 or live to work?

  你工作是为了生活还是你活着就是为了工作?

  The best workers are well-rounded professionals with full lives, in and out of the office。 Each year, new studies abound about the importance of vacations, hobbies, and enjoying your leisure time。 But are you listening?

  最好的员工在职场内外都有丰富多彩的生活。每一年,新的调查都会强调假期、业余爱好、享受闲暇时间的重要性。但是你是否听进去了呢?

  Your friends and family will be in your life a lot longer than you‘ll hold most jobs。 Also, pursuing leisure activities you’re passionate about can lead to a second career。

  你的亲人和朋友在你生命中的时间比工作要长久得多。另外,追求你热爱的业余爱好也可能会发展成为第二事业。

  Work-life balance is a choice。 If you reflexively say yes to taking on extra work, you may live to regret it。

  工作生活平衡是一种选择。如果你违反本能去选择更多的工作量的话,你一定会后悔。

  本文摘自《北外网院的博客》,点击查看原文。

标签: 工作狂认可

高考志愿通(收录2553所大学、506个专业分数线信息、提供29省专家服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
35085人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
66146人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2014

  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图