月光族的你知道“储备金”怎么说吗?

2016年07月28日 06:47 BBC英语教学
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  今日短语

  很多人都会攒一笔钱,以备不时之需。在英语中,我们用 a nest egg “一颗窝里的蛋”特指为将来某种用途存下的备用的钱。

  例句

  I want to build up a nest egg for my retirement so I always save whatever I can every month.

  Without our nest egg I don't know how we would have been able to afford to get the roof fixed.

  I've got some money set aside as a nest egg, in case of emergency.

  请注意

  另一个和鸡蛋有关的表达 put all your eggs in one basket “把所有的鸡蛋都放到一个篮子里”的意思是将一切希望或钱财都寄托在一个项目或计划上,孤注一掷。一旦篮子倒下,鸡蛋将会全被打破,一切则付诸东流。我们常用这个习语警示人们不要为某一件事冒险。

  例句

  Don't invest all your money in one company. It's never a good idea to put all your eggs in one basket. What would you do if the company crashed?

  I get a lot of work form this company, but I don't want to put all my eggs in one basket so I'm taking time off to look for work elsewhere.

BBC英语教学BBC英语推荐

高考志愿通(收录2595所大学、506个专业分数线信息、提供29省专家服务)

三步报志愿

1
专业定位
适合专业测评
42537人已测试
2
海选学校
录取可能性报告
87321人已测试

分数线查询

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

2015

  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011

北京

  • 北京
  • 天津
  • 上海
  • 重庆
  • 河北
  • 河南
  • 山东
  • 山西
  • 安徽
  • 江西
  • 江苏
  • 浙江
  • 湖北
  • 湖南
  • 广东
  • 广西
  • 云南
  • 贵州
  • 四川
  • 陕西
  • 青海
  • 宁夏
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 辽宁
  • 西藏
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 海南
  • 福建
  • 甘肃
  • 港澳台

理科

  • 文科
  • 理科

找专家报志愿

一对一服务
咨询电话:
01058983379
推荐阅读
聚焦
关闭评论
高清美图