The National Museum of Chinese Writing announced on July 12 that they are conducting a study on oracle bones characters. People can receive up to 100,000 yuan for identifying new characters and 50,000 yuan per character for new explanations of controversial identifications.
7月12日,国家汉字博物馆宣布正在对甲骨文进行研究。人们每认出一个新的甲骨文字就可以最高得到10万元奖励,每对一个有争议的甲骨文字做出新的解释就可以得到5万元奖励。
A report by Beijing Youth Daily revealed that the reward is not easy to win. Experts have reached a bottleneck. However, with the application of new technologies, it is possible to identify more ancient characters of shell and bone writings.
但是《北京青年报》一篇报道显示,这项奖励并不好获得。专家们在这方面已经遇到了瓶颈。但是在新技术的运用下,认出更多甲骨文字并非不可能。
According to the announcement, all domestic and international scholars, research teams, and academic institutions that have made recognized achievements in oracle bone script interpretation can participate for a chance to win. Only findings on or after October 28, 2016, are allowed.
据该公告显示,所有在甲骨文字解读方面做出公认成就的国内外学者、研究团队和学术机构都可以参与进来,赢取奖励。但是只有在2016年10月28日之后取得的成果才能获得许可。
Applicants for the reward have to write a report on their findings of oracle bone script. The report should be recommended by two senior specialists before submission. An experts committee organized by the National Planning Office of Philosophy and Social Science in China will make recommendations for the reward based on strict evaluations and identifications. The research findings and authors will receive public opinions for seven days.
申请者必须写一份关于他们研究成果的报告。报告在提交审核前必须由两名高级专家推荐。国哲学社会科学规划办公室将会组成一个专家委员会,对申请人进行严格审查和鉴定之后定出获奖名单。获奖研究结果和作者将接受为期7天的公示。
According to the National Museum of Chinese Writing, the selection encourages oracle bone script researchers to explore original study results via a combination of traditional methods and modern technologies, including cloud computing and big data. The museum has the right to use all data and information of the findings submitted by the award winners.
据国家汉字博物馆表示称,此次评选是为了鼓励甲骨文字研究者结合传统方法和现代科技来探索原创研究结果,包括使用云计算和大数据等技术。国家汉字博物馆将有权使用获奖者提交调查结果的所有数据和信息。
Zhu Yanmin, a professor engaged in studies of oracle bone script and the history of the Yin and Shang dynasties at the History College at Nankai University explained that among the 5,000 characters found so far only 1,500 have been identified.
南开大学(分数线,专业设置)历史系教授朱艳敏(音)专门从事甲骨文研究和殷商历史研究,据她表示目前发现的5000多个甲骨文字中,只有1500个被解读。
Inscriptions on tortoise shells and animal bones represent the original characters of the Chinese written language. They date back to the Shang Dynasty (1600-1046 BC).
铭刻在龟甲和兽骨上的文字是中国最早的书写语言。可以追溯到商超时期(前1600年-前1046年)。
Identifying oracle bone characters is of great significance in historical studies. “For instance, a newly recognized noun or a verb will bring vitality to a large amount of oracle bone scripts, which will help us understand more about the history,” said Zhu.
识别甲骨文对历史研究具有重要意义。朱艳敏表示:“举例来说,新识别出一个名词或者动词就会给许多甲骨文字带来活力,从而有助于我们了解更多历史。”
来源:人民网爱语吧
作者:陶祥飞
责任编辑:李然
实习编辑:陆婧宇