A man who predicted he’d marry his preschool sweetheart when he was just three years old has tied the knot with her 20 years later.
一名男子在他三岁的时候就预测他会和他的幼儿园爱人结婚,20年后,他们真的喜结连理。
Matt Grodsky married Laura Scheel in December, and said one of his very first memories is "of being three years old and standing up in front of my preschool class, declaring that I would marry her someday".
去年12月,Matt Grodsky和Laura Scheel结婚,他说他的第一个记忆是“三岁的时候,我站在我的班级前,宣布我有一天会娶她”。
Their romantic story gained wider attention when details and pictures were published by the Instagram account ’The Way We Met’.
在Instagram账号“我们相遇的方式”上,他们的浪漫故事受到了广泛关注。
He said: "As kids, Laura taught me how to ride the swings, draw rolling hills, and the ’right way’ to properly eat string cheese.
他说:“当我们还是小孩时,Laura教我如何荡秋千,画起伏的小山,以及吃奶酪圈正确的方式。”
I was enamoured with Laura as a child, and I still am to this day, he added.
他还说:“我小时候一直迷恋着Laura,直到今天我还是。”
He has spoken of his memories of playing hide and seek with Laura, and stay awake together even during nap time.
他曾说过关于他和劳拉玩捉迷藏的记忆,即使在午睡的时间他们彼此也都不睡。
They lost touch when they went to elementary school, and Matt said that for the next seven years they would only see each other’s faces on family Christmas cards that were exchanged.
上小学后,他们失去了联系,Matt说,在接下来的7年里,他们只会在互相的家庭圣诞卡上看到彼此的脸。
A mutual friend re-introduced them in high school, and they dated ever since. Then, in May 2015, he said he "decided to stay true to my preschool pledge" and proposed to her "in the place it all began … (outside) our preschool classroom".
一个他们共同的朋友在高中重新介绍了他们,从那时起他们就约会了。然后,2015年5月,他说他“决定忠于我幼儿园的承诺”,并在一切开始的地方—幼儿园教室向她求婚。
She thought they were there just there for a picnic, but Matt got down on one knee and asked her to marry him, and she accepted. Matt’s secret to catching her eye in the first place? His skills at smashing open a pi?ata.
她以为他们只是在那里野餐,但Matt单膝跪下向她求婚,她接受了。马特是如何最先捕获她的放心呢?应该是他在皮纳塔游戏方面的技术。
He told Huffington Post: "I remember trying to impress her during a Cinco De Mayo celebration at the preschool where we were trying to break open a pi?ata. Fortunately I was the kid who managed to do it and I assumed it got her attention."
他在接受《赫芬顿邮报》采访时表示:“我记得在幼儿园的一次五月五日庆祝活动中,我想给她留下些好印象,当时我们正试图砸开一个皮纳塔。”幸运的是,我是那个能做到这一点的孩子,我想这引起了她对我的关注。
来源:独立报
爱语吧作者:PENNY
责任编辑:李然
实习编辑:陆婧宇