北京考试报(记者 陆 信) 2005年度日语翻译专业资格(水平)考试大纲日前出版发行,今年的考试在题量和考试形式上都有变化。
中国外文局翻译专业资格考评中心相关人士介绍,在日语翻译资格考试二、三级新大纲中,二级翻译考试的笔译由以往三篇文章译两篇(必译一篇选译一篇),改为三篇全译,但总字数不发生变化。口译交替传译题量由3000字符改为2000字符,题量减少了三分之一。
据了解,今年考试最明显的变化还在于,二、三级考试听力综述部分考核由以往的听日语写日语,改为听日语写汉语。
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。
MP3 手机 相机 服饰 首饰 护肤 旅游 电脑 礼品 精品折扣一拍网
教育频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5227 欢迎批评指正 新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑
Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved版权所有 新浪网北京市通信公司提供网络带宽