新浪首页 > 新浪考试 > 考研 > 2007年考研大纲解析 > 正文

文都唐启明:07年考研英语大纲调整及应对策略

http://www.sina.com.cn 2006/07/24 13:34  文都教育

  2007考研英语新大纲发布后,因为考试的题型结构并未有任何调整,所以并未引起广大考生太多关注。在此,我想提醒大家的是,新大纲在考试能力要求方面做出了某些调整改动,较以前大纲更为详尽、具体。

  下面谈一下新大纲在考试要求上的细化及考生复习时应作的调整。

  2007年考研英语的试题分三部分,包括英语知识运用、阅读理解和写作。

  第一部分 英语知识运用  

  考试形式仍然是完型填空。大纲要求:该部分不仅考查考生对不同语境中规范的语言要素(包括词汇、表达方式和结构)的掌握程度,而且还考查考生对语段特征(如连贯性和一致性等)的辨识能力等。

  完型填空部分同学们应特别注意同义词近义词用法辨析,词组及固定搭配,句子间逻辑关系的实现方法(关联词语如therefore,however,hence,although等等)和语法限制,如有些副词(如then,however,therefore等)可以作关联词,但不能充当连词来连接两个独立的结构完整的句子,这一点在写作中尤其要注意,属于影响档次分的低级错误。

  第二部分 阅读理解

  该部分由A节(传统阅读选择题),B节(选择搭配新题型),C节(英译汉)三部分组成。

  A节的传统阅读理解:

  考生仍要关注2001-2004年的Time, The Economist, New York Times, Newsweek, The Times上面的文章。2005和2006年的新文章出题的概率较低。同学们可以在网络上搜索到这些文章,在我的个人网站启明网www.tangqiming.com上也会不定期发布一些文章供大家练习。同学们在自己寻找材料时,要注意有选择性地阅读文章,因为并不是所有文章都会用来命题。比如说政治类,宗教类等牵扯到意识形态领域的文章是永远不会拿来命题的。大家不要在这类文章上浪费时间。考研英语阅读的文章最多涉及到的仍然是英国、美国的社会(法律、伦理)、经济、科技(网络)、医疗卫生、生物、教育、文化等方面的历史或现状。

  B节的选择搭配新题型:

  主要考查考生对语篇结构方面的理解能力,诸如连贯性、一致性等语段特征以及文章结构。新大纲仍然给出了3种备选题型。实际可以细分为4种。

  备选题型有:

  ⑴ 7选5的选择搭配题。大纲的说明虽然是“从6-7段文字选5段”,但考虑到难度,实际考查仍会是7选5。

  注意,这种题型已考过几次,命题已经比较成熟,在新题型中难度最大。2007年继续采用该题型的概率较大。

  ⑵ 段落排序题。在一篇长度约500-600词的文章中,各段落的原有顺序已被打乱。要求考生根据文章内容和结构将所列段落(7-8个)重新排序,其中有2-3个段落在文章中的位置已给出。

  该题型难度并不是象很多人想象的那么简单,其难度系数仅次于7选5的选择搭配题。但由于评分细则难以操作,这种题型采用的几率不高。

  复习材料和方法。同学们可以把往年的电子版的阅读理解试题打乱段落顺序,隔几天再试着把文章重新排序。具体解题方法见我个人网站www.tangqiming.com上的新题型讲义。

  ⑶ 主旨大意题和论据例子题。在一篇长度500词的文章前或后有6-7段文字或6-7个概括句或小标题。这些文字或标题分别是对文章中某一部分的概括或举例。要求考生根据文章内容,从这6-7个选项中选出最恰当的5段文字或5个标题填入文章的空白处。

  这种题目由于对考生论点论据一致性的要求不高,并且干扰选项很少,因此难度最小。2007年应该不会考到。

  C节翻译:

  主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)翻译成汉语,要求译文准确、完整、通顺。

  2007大纲对英译汉的考查目的进行了微调,由 “测试考生根据上下文准确理解英语句子并运用汉语予以正确表达的能力”变成了“测试考生根据上下文准确理解概念或复杂结构并运用汉语予以正确表达的能力”。

  这一解释说明对考生的能力要求进一步细化,有两层含义,一是准确选用汉语词汇来准确忠实表达英语原文的概念,二是准确分析英语的复杂结构(往往是长难句),并能准确转换成符合汉语要求的句子结构。这部分可以参考我的长难句分析和考研翻译部分的讲义,重点看长难句图解分析过程和汉语选词方法要求。

  总的来说,考研英语翻译要忠于原文,但一定要为汉语服务,翻译出来的句子不能有假洋鬼子的味道。我们做翻译时,译文处理必须上升到语言上的爱国主义这个高度。

  专有名词翻译技巧大纲后面的常见专有名词需要记住。不常见的人名、地名可以照抄原文,不要费心思乱译,浪费时间。英文名字切勿意译!只能音译!比如说,你不能将Mr. White翻译成白先生。

  万一有不认识的词,最好忽略不译,切忌胡乱翻译,因为一个错译远比一个漏译更能引起阅卷老师的注意。但尽量保证译出的句子仍然是完整的,切勿在译文里留出空白,让阅卷老师作汉语句子填空的代价会很惨重。

  阅卷时的卷面分也很重要,在后面的分步练习中,我们必须学会打草稿,保证不出现非智力性因素失分。

  第三部分 写作  

  2007年考研英语写作的题型为100字的小作文(应用文)和160-200字的大作文(看图说话、提纲式说明文或议论文)。小作文考查书信体的可能性最大。大作文仍有可能沿用看图说话。请广大考生注意今年的社会热点,比如说文明上网和八荣八耻,都有可能具体化为一副

漫画,然后让描述、点题、评论。请大家平时注意这方面的思路训练,需要多留意一些观点,同学之间也可以讨论一些社会热点问题。英语的作文要言之有物,前提是用我们会用汉语思考解决一些问题,如果汉语的作文不会写,英语根本不可能会表达。

  该部分要提醒考生注意的是,新大纲对考生的语言技能的评价目标方面,对写作的要求有这样一条“4)根据写作目的和特定读者,恰当选用语域”,这次在脚注里增加了对“语域”的解释:“语域”指在书面和口语表达中根据不同的交际对象,所采用的话语方式,即正式、一般、非正式的话语。

  其实这一要求我在今年年初2007年考研英语全程规划中已经细化了,并作了举例说明,比如说在大作文(说明文和议论文)里,考生随意使用缩写 don’t, I’m, can’t等,或使用口语化很强的 gonna, wanna,即是违反了考纲对语域方面的要求。当然,在小作文里,如果题目要求是宣传性质的海报,完全可以使用口语体。其余的应用文小作文,大多数还是要求比较严肃严谨的书面体。

  结语:2007年的考研英语仍需立足大纲5500词汇、基本语法知识和往年真题,认真做透题目,分析吃透题目,提炼把握命题思路,养成良好的解题习惯和方法。最后祝广大考生能顺利杀出重围,夺取最后的胜利!

  Tang Qiming says,“Where there is a way, there needs to be a will.” 事成者,有志者也。

    更多信息请访问:新浪考研频道


  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。


发表评论

爱问(iAsk.com)

评论】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭




考试频道意见反馈留言板 电话:010-82628888-5336 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有
北京网通提供网络带宽