2013年考研(微博)英语大纲(英语一和英语二)于今日(9月14日)早上正式发布。纵观新大纲,没有之前风传的增加700新单词,增减题型等巨大变化,而是在删减一定单词的基础上新增59个新单词,并删除了应用文部分的摘要这一备考项,英语二大纲中则删除了阅读新题型中的判断正误题型,其他部分则是跟去年的英语大纲没有变化。尽管考试的内容没有重大变革,但是英语作为考研过程中最难啃的“硬骨头”,现阶段详细了解分析最新大纲还是十分必要的。
英语二的翻译部分,也是在英语一和英语二这两张试卷中,区别最大的题型。英语二大纲规定,英语二的翻译部分主要“考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。”这不同于英语一大纲中的“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力”,英语二的英译汉部分并没有突出去强调翻译部分的难度,而只是考查将一般难度的英语语言材料转换成汉语的能力,与英语一专门挑出五个长难句来考相比,难度是有所降低的。
备考2013考研的考生在复习英语二翻译部分的时候,要注意,这些段落的句子一般来说平均长度大概在15词左右,句式结构复杂程度相较英语一的长难句是有所降低的,所以在选择练习材料的时候不宜直接拿英语一的真题模拟题来练习,因为难度有区别,可选择英语二真题或者历年MBA(微博)的联考试题。另需特别注意句子之间的逻辑衔接、代词呼应问题,因为是段落整体翻译,上下文衔接就显得尤为重要,在现阶段的练习过程中就要尤其注意这个问题。段落译文要保持整体的连贯性、一致性,考虑到段落翻译的整体的特殊性,在翻译成中文的同时,要考虑上下文的通顺以及一致性。在具体语法点的考察上,英语二的翻译考察的比较多的就是定语从句,代词指代,被动语态,专有名词,一词多义,熟词生意等比较常见的点,在平时练习可针对此类语法点进行训练,并且在单词记忆的时候要加深对单词的全面了解,这不仅对翻译有好处,对考研英语二的其他题型也是有帮助的。
总的来说,2013考研英语的大纲还是基本维持了原貌,对于其中变化的一小部分,希望备考的同学能够及时了解。也希望同学们能够以平和从容的心态面对考研英语翻译以及所有考试的复习,认真备考,在明年1月份的考试中取得佳绩!
万学教育海文考研•查捷
公共课教研中心 英语教研室
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。
|
|