2015考研复试英语之听力修辞手法

2015年01月08日16:23  跨考教育 微博    收藏本文     

  正是由于修辞的出现,无形间加大了我们对考研[微博]听力语言理解的难度,有时甚至“不知所云”,即使看到了听力文字部分,也是“一头雾水”,但如果我们真正领悟了修辞中字里行间的奥秘,不仅会帮助我们迅速解题,更会被考研听力中的经典修辞艺术所折服。为了透彻理解考研听力修辞语言的话外音,跨考教育[微博]英语教研室对近年来考研听力中出现的修辞手法做了如下分析和总结,以利于考生究其根本,从而顺利、快捷解题。

  Hyperbole(夸张)

  试比较以下考研听力短对话的两种回答方式:

  Have you asked yourbrother to do the dishes?

  1)Yes, many times。(很多遍了。)

  2)Yes, a thousand times。(无数次了。)

  很明显,第一种回答方式不如第二种生动,因为athousand times(无数次)使用了Hyperbole(夸张)的修辞手法。Hyperbole一词源于希腊语的huperbole,意思是exceed(超过),是一种故意夸大其词(overstatement)或言过其实的修辞手法;其特点是对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性描写,以达到强烈的修辞效果。如:ariver of tears (泪河)、a mountainof coal (煤山)、oceans of people (人海).。。

  Hyperbole(夸张)在考研听力中的运用也可谓炉火纯青。

  比如:(划线部分为夸张之处)

  1)You are my lifesaver。(你是我的“救命恩人”。)

  2)You are 100% right。(你“百分之百”的正确。)

  3)My back killed me。(我的腰痛的厉害。)

  4)You make me feel guilty。(你让我感觉像是在犯罪。)

  5)I haven't seen you forages. (好久不见了呀!)

  6)I could sleep for awhole year. (我太困了。)

  7)We're all tired todeath. (我们快累死了。)

  当然,除了考研听力,Hyperbole(夸张)的修辞手法在英语语言文学中的经典范例不胜枚举:

  1)One father is more thana hundred schoolmasters. (George Herbert) (一个父亲的作用大于100个教师。)

  2)It's a crime to stayinside on such a beautiful day. (今天阳光明媚,躲在家中实在太遗憾了。)

  3)A drop of ink may make amillion think。(George G Byron)(一滴墨水写成的文字可让千万人思索。)

  Simile(明喻)

  试比较以下两种考研听力表达方式:

  1)He spent a lot ofmoney。(他花了大笔的钱。)

  2)He spent a lot of money,like water。(他花钱如流水。)

  很明显,第二种表达方式比第一种更加生动和形象。因为like water(如流水)使用了Simile(明喻)的修辞手法,这样以来,无疑使语言更加精彩和完美,听力考试也不再单纯是一门考试,而变成了一种享受。Simile(明喻)一词源于拉丁语similes,其意为like(象)。他借助人们的想象力,使用一定的比喻词如:like, as等加以连接,从而清楚的表明两种事物之间的相似之处,使得表达更加新鲜有趣。其典型形式是A is like B。

  文章来源:跨考教育

    更多信息请访问:新浪考研频道 新浪考研官方微博

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

文章关键词: 复试考研英语

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏

高考院校库

(共有2484所高校高招分数线信息) 高校联系方式 录取规则 热门排行
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
专业分数线:
猜你喜欢

看过本文的人还看过