亲情一刻:妈妈教训小孩的常用语(图)

2013年03月04日16:57  沪江英语 微博   
妈妈语录
妈妈语录

  Every mom has a favourite quote and a special tone to scold or teach a lesson to their recalcitrant kids. We might hate this momism as a kid but we all so much miss them when we grow up. These motherly sayings go a long way in building us strong and making us a better person. Though we hate our moms for being so harsh in their statements, ironically we all use the same momism that we received from our mothers on our kids. Oh God, how much we appreciate our mothers for coming up with such perfect one liners。

  每个母亲都有自己一套教训小孩的说辞和口气。小的时候我们憎恨这些字眼,但长大了又很怀念。妈妈的话指导我们变得更坚强、更优秀。虽然我们不喜欢妈妈训斥自己时的严厉态度,但我们往往沿用她们的话来教训自己的孩子。能想出这些经典语句的妈妈真是值得我们钦佩。

  Here is list of most common and popular momisms. These motherly advise transcends the borders of time, space, language and culture. For kids are kids everywhere and Mom are always Mom...caring, concern, all knowing and full of love。

  这是一些最常用的“妈妈语录”。这些话超越了时空、语言和文化,各地的小孩都听过这些话,各地的妈妈们也都是一样,都那么关心我们,那么理解我们,那么充满爱心。

  Money does not grow on trees。

  钱又不是树上长出来的。

  Don't make that face or it'll freeze in that position。

  别给我脸色看,不然我让你一直都是那种脸色。

  If I talked to my mother like you talk to me.。.

  我要是像你跟我讲话那样跟我妈妈讲话,她早就……

  What if everyone jumped off a cliff? Would you do it, too?

  别人干什么你就干什么啊?要是别人都去跳崖,你去不去?

  You have enough dirt behind those ears to grow potatoes!

  你耳朵后面的土都可以用来种土豆了!

  If you can't say something nice, don't say anything at all。

  你要是学不会好好说话,那就别说话。

  Don't put that in your mouth; you don't know where it's been!

  别把不知道哪来的东西放到嘴里!

  Don't eat those, they will stunt your growth。

  别吃这些对长身体不好的东西。

  If you don't eat those, you will stunt your growth。

  不吃这个你怎么长得大?

  I hope that when you grow up, you have kids "Just Like you"! (Also known as the "Mother's Curse")

  我希望你以后的孩子就跟你一样!(这句就是传说中“妈妈的诅咒”)

  Because I'm your mother that's why。

  我是你妈,这就是为什么!

  If you fall out of that tree and break you leg , don't come running to me。

  如果你从树上掉下来摔断了腿,别跟我这哭哭啼啼的!

  "Cheer up, the worst is yet to come." Usually said in advance of grounding。

  别哭丧着脸,还有更糟的呢。(在关你禁闭之前的提醒)

  Because I said so。

  我说是怎样就是怎样。

  Just wait till your father gets home。

  等你爹回来再收拾你!

  I brought you into this world and I can take you OUT !!

  我能把你生下来,也能把你弄没了!!

  Bored! How can you be bored? I was never bored at your age。

  无聊?你怎么可能觉得无聊?我跟你一样大的时候从来不觉得无聊。

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过