Most brides dream of throwing a white wedding which will make other women green with envy.
大多数新娘梦想着身穿洁白美丽的婚纱,让其他女人羡慕嫉妒恨。
But one bride has instead painted herself and her husband-to-be green, for their fairy-tale wedding based on the film Shrek。
但有一位新娘与众不同,为了她们童话般的婚礼,她把自己和未婚夫全身涂成绿色。这个童话般的婚礼以动画片《怪物史莱克》为原型。
Amanda, 44, and Nathan Gibbs, 39, from Kingswinford, West Midlands planned their rather unusual ceremony after eight years together。
44岁的阿曼达和39岁的南森·吉布斯来自西米德兰兹郡金斯温福德,在相恋8年后,他们开始筹备这场非同寻常的婚礼。
After losing a number of friends to cancer, the couple decided to dress as the fairytale couple and use the day to raise money for charity。
这对夫妻曾失去了好几位因患癌症而去世的朋友,他们决定在婚礼上把自己打扮成童话故事里的人物,并利用这一天为慈善机构筹钱。
Dressed in full costume, the pair wed this morning at Priory Hall near Dudley. Guests also dressed up for the themed celebrations - dressing up as the Gingerbread Man, Mickey Mouse and Jack Sparrow from Pirates Of The Caribbean。
身着盛装,这对新婚夫妇出现在英国Dudley的修道院大厅。婚礼宾客也衣着华服,与婚礼主题十分搭配。他们有的打扮成姜饼人,还有的打扮成米老鼠以及加勒比海盗里的杰克·斯派罗。
Instead of wedding gifts, the couple - who run an ironing service business, asked that people donate money to Cancer Research。
这对夫妻运营熨烫服务业务,他们不收新婚礼物,而是请人们为癌症研究捐钱。
Mr Gibbs said: 'In the last 15 months we've lost seven of our customers to cancer. It just broke our hearts. We wanted to do something to raise awareness of cancer and to encourage more people to go and get checked out.'
吉布斯先生说:“在过去的15个月中,我们失去了7位身患癌症的朋友。这真的非常令人痛心,我们想做点事来引起人们对癌症的关注,并鼓励更多的人去做身体检查。”
The former bricklayer said the couple used to joke that if they ever got married, they would have a fairytale wedding。
一位以前当瓦工的朋友说,这对夫妻过去经常开玩笑,说如果他们结婚一定会举办一场童话般的婚礼。
'It was a standing joke between us. All our friends started getting married and I said "When we do it we'll have a fairytale wedding. I'll be Shrek and you can be Princess Fiona"。
“这是我们之间常开的一个玩笑。我们所有的朋友都先后结婚了,我就开玩笑说‘如果我们结婚,那就来场童话般不一样的婚礼。我扮演史莱克你扮演菲奥娜公主。’”
'Earlier this year we held a fundraiser for Cancer Research and we were talking about what else we could do when Shrek came on the TV. We turned to each other and laughed.'
“今年早些时候,我们为癌症研究组织了一场募捐。就在我们正在谈论着还能做些什么的时候,史莱克突然出现在电视上,我们面对面大笑起来。”
Plans got under way for the fairytale wedding but the couple were then hit with more bad news。
这场童话般的婚礼正在紧锣密鼓地筹备中,但这对夫妻得到了一条坏消息,倍受打击。
'My sister Donna was diagnosed with breast cancer. It was such a shock. We were trying to do something to help others and then it happened to us.'
“我妹妹堂娜被诊断出患有乳腺癌。这对我们来说真的是个冲击。我们正努力做些事情来帮助别人,但突然它就发生在我们身上了。”
Luckily his sister has been given the all-clear but it made the couple even more determined to raise awareness of the disease。
幸运的是,他妹妹已经脱离病情险境,但这件事使这对夫妻更坚定地去努力唤起人们对这种疾病的意识。
Mr Gibbs said: 'We've had a great day today and it's fantastic to think the money raised will go towards helping to support those with cancer and their families。
吉布斯先生说:“今天我们的大日子过得很棒,筹集的这些钱将被用来支持那些身患癌症的患者及患者家属,这令我们感到很奇妙。”
'Also, if this story encourages just one person who has found a lump to go and get checked out then we will have succeeded.'
“并且,如果这个故事鼓励了发现肿块的人去做身体检查,即使只有一个人,那么我们也成功了。”Most brides dream of throwing a white wedding which will make other women green with envy。
大多数新娘梦想着身穿洁白美丽的婚纱,让其他女人羡慕嫉妒恨。
But one bride has instead painted herself and her husband-to-be green, for their fairy-tale wedding based on the film Shrek。
但有一位新娘与众不同,为了她们童话般的婚礼,她把自己和未婚夫全身涂成绿色。这个童话般的婚礼以动画片《怪物史莱克》为原型。
Amanda, 44, and Nathan Gibbs, 39, from Kingswinford, West Midlands planned their rather unusual ceremony after eight years together。
44岁的阿曼达和39岁的南森·吉布斯来自西米德兰兹郡金斯温福德,在相恋8年后,他们开始筹备这场非同寻常的婚礼。
After losing a number of friends to cancer, the couple decided to dress as the fairytale couple and use the day to raise money for charity。
这对夫妻曾失去了好几位因患癌症而去世的朋友,他们决定在婚礼上把自己打扮成童话故事里的人物,并利用这一天为慈善机构筹钱。
Dressed in full costume, the pair wed this morning at Priory Hall near Dudley. Guests also dressed up for the themed celebrations - dressing up as the Gingerbread Man, Mickey Mouse and Jack Sparrow from Pirates Of The Caribbean。
身着盛装,这对新婚夫妇出现在英国Dudley的修道院大厅。婚礼宾客也衣着华服,与婚礼主题十分搭配。他们有的打扮成姜饼人,还有的打扮成米老鼠以及加勒比海盗里的杰克·斯派罗。
Instead of wedding gifts, the couple - who run an ironing service business, asked that people donate money to Cancer Research。
这对夫妻运营熨烫服务业务,他们不收新婚礼物,而是请人们为癌症研究捐钱。
Mr Gibbs said: 'In the last 15 months we've lost seven of our customers to cancer. It just broke our hearts. We wanted to do something to raise awareness of cancer and to encourage more people to go and get checked out.'
吉布斯先生说:“在过去的15个月中,我们失去了7位身患癌症的朋友。这真的非常令人痛心,我们想做点事来引起人们对癌症的关注,并鼓励更多的人去做身体检查。”
The former bricklayer said the couple used to joke that if they ever got married, they would have a fairytale wedding。
一位以前当瓦工的朋友说,这对夫妻过去经常开玩笑,说如果他们结婚一定会举办一场童话般的婚礼。
'It was a standing joke between us. All our friends started getting married and I said "When we do it we'll have a fairytale wedding. I'll be Shrek and you can be Princess Fiona"。
“这是我们之间常开的一个玩笑。我们所有的朋友都先后结婚了,我就开玩笑说‘如果我们结婚,那就来场童话般不一样的婚礼。我扮演史莱克你扮演菲奥娜公主。’”
'Earlier this year we held a fundraiser for Cancer Research and we were talking about what else we could do when Shrek came on the TV. We turned to each other and laughed.'
“今年早些时候,我们为癌症研究组织了一场募捐。就在我们正在谈论着还能做些什么的时候,史莱克突然出现在电视上,我们面对面大笑起来。”
Plans got under way for the fairytale wedding but the couple were then hit with more bad news。
这场童话般的婚礼正在紧锣密鼓地筹备中,但这对夫妻得到了一条坏消息,倍受打击。
'My sister Donna was diagnosed with breast cancer. It was such a shock. We were trying to do something to help others and then it happened to us.'
“我妹妹堂娜被诊断出患有乳腺癌。这对我们来说真的是个冲击。我们正努力做些事情来帮助别人,但突然它就发生在我们身上了。”
Luckily his sister has been given the all-clear but it made the couple even more determined to raise awareness of the disease。
幸运的是,他妹妹已经脱离病情险境,但这件事使这对夫妻更坚定地去努力唤起人们对这种疾病的意识。
Mr Gibbs said: 'We've had a great day today and it's fantastic to think the money raised will go towards helping to support those with cancer and their families。
吉布斯先生说:“今天我们的大日子过得很棒,筹集的这些钱将被用来支持那些身患癌症的患者及患者家属,这令我们感到很奇妙。”
'Also, if this story encourages just one person who has found a lump to go and get checked out then we will have succeeded.'
“并且,如果这个故事鼓励了发现肿块的人去做身体检查,即使只有一个人,那么我们也成功了。”