双语:4岁娃不肯戴眼镜网友传照鼓励(图)

2015年01月06日10:17  新浪教育 微博    收藏本文     
4岁男孩不肯戴眼镜 网友传照鼓励 4岁男孩不肯戴眼镜 网友传照鼓励
4岁男孩不肯戴眼镜 网友传照鼓励 4岁男孩不肯戴眼镜 网友传照鼓励
4岁男孩不肯戴眼镜 网友传照鼓励 4岁男孩不肯戴眼镜 网友传照鼓励
4岁男孩不肯戴眼镜 网友传照鼓励 4岁男孩不肯戴眼镜 网友传照鼓励

  The mother of a little boy who was upset about his new glasses asked some friends to help reassure him about his new look。

  一个小男孩因为自己的新眼镜而闷闷不乐,他的妈妈请了一些朋友来帮他对自己的新外形树立信心。

  Lindsey Fisher began a Facebook account called Glasses for Noah, where bespectacled friends could send in pictures of themselves to reassure her son, Noah, about becoming a glasses-wearer。

  林赛·费希尔开了一个新的Facebook主页叫“诺亚的眼镜”。戴眼镜的朋友可以把自己的照片发到这个主页来告诉她的宝贝:戴眼镜也很酷。

  Fisher reached out to friends and family, but the page took on a life of its own and strangers from around the country have sent in pictures for four-year-old Noah。

  费希尔只是向朋友和家人求助,但是这个主页很快就流传甚广,来自全国各地的陌生人都开始向4岁宝贝诺亚送照片。

  Noah Fisher, four, looks very dapper in his black-rimmed spectacles, but he was very worried about what kind of reception he would get。

  4岁的诺亚·费希尔戴着黑框眼镜,看上去十分帅气,但是他对别人会怎么评价自己很担忧。

  'I said, "Put your glasses on," and he just broke into tears,' Lindsey Fisher told USA Today。

  林赛·费希尔告诉《今日美国》记者:“我让她把眼镜戴上,他直接就哇哇大哭起来。”

  'It was the saddest thing. It just broke my heart. And I finally got him to tell me why he was crying and he said because everyone was going to laugh at him.'

  “这件事情很让人难过,我心都碎了。我最终才套出他哭的原因。他说他觉得所有人都会嘲笑他。”

  Fisher enlisted friends to post on Glasses for Noah and soon it had received hundreds of likes and pictures to help reassure little Noah。

  费希尔召集朋友在“诺亚的眼镜”主页上上传照片。不久,主页就收获了数百个赞和照片来帮助安抚小诺亚。

  'Our sweet 4-year old, Noah, just got glasses and is having a hard time adjusting. Let's show him just how cool glasses really are!' reads the Facebook page。

  Facebook主页上写道:“我们四岁的小甜心诺亚刚刚有自己的新眼镜,现在正在艰难地适应过程中。让我们向他展示戴眼镜究竟可以有多酷!”

  Now, the page has 923 'likes' and Fisher says that as long as people keep posting pictures, she'll keep it going。

  现在这个主页已经有923个赞了。费希尔说,只要人们还在上传照片,她就会继续运营这个主页。

  'It was very humbling to see how the community took time out of their day to post a picture of themselves for a little boy that half of them don't even know,' she told USA Today。

  她告诉《今日美国》记者:“看到社区里的人们是怎样抽出时间为一个小男孩上传照片,而且其中半数都不认识这个小孩,真是让人惊喜的一件事。”

  The uploaded pictures have messages of support for Noah to show him that there is nothing uncool about wearing glasses。

  上传的照片都向诺亚证明了:戴眼镜丝毫没有不酷的地方。

  'I don't know how many more likes or pictures we'll get but as long as I'm getting pictures, I'll keep showing them to him every night,' Fisher said。

  费希尔说:“我不知道我们还会得到多少赞和图片,但是只要我得到新照片,我就会每天晚上都给他看这些照片。”

(沪江英语)

文章关键词: 双语孩子

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过