The world's biggest pitbull cuddles up to his adorable new litter - valued at a whopping half-a-million dollars.And even though his owners say his bite could 'snap a man's arm like a toothpick', here he shows off his softer side by nuzzling and licking his new brood。世界最大斗牛犬趴在他可爱的新生宝贝们身边——总价值高达50万美元。即使它的主人说他咬掉人的胳膊就像咬牙签一样,但现在他表现出温柔的一面,用鼻子蹭着舔着他的一窝新宝宝。
The eight pups could collectively command $500,000 (£320,000) if they go through owner Marlon Grennan’s training school to become elite protection dogs. And there are even hopes one of the new batch could one day grow big enough to steal their father's crown. 这八只狗宝宝如果经主人马龙·格瑞南的培训学校培养成为精英护卫犬的话,总价值将达50万美金 (32万英镑)。在新狗崽中,甚至有希望某只将来长得足够大,能夺走爸爸的王冠。
Marlon, 28, said: "This is definitely one of the most valuable litters we have had. If the litter were all trained as protection dogs they could be worth in excess of half-a-million dollars, absolutely.28岁的马龙说:“这绝对是我们最值钱的一窝,如果它们都被训练成护卫犬,总价值绝对可以超过50万美元。”
"In about five to seven weeks we'll start to see them separate out and get a good idea of just how big they will get. Their papa isn't a legend for no reason but the potential to have another record-breaking world famous dog amongst his puppies is definitely there."“再过5—7周,我们会看出它们各自的特点,就能知道它们能长多大。它们的爸爸成为传奇并非无缘无由,但他的宝宝里有能打破记录的世界名犬也绝对是有可能的。”
"Most of them are already sold. That's just how well thought of Hulk's bloodline is thought of."Hulk's puppies would usually sell for up to $30,000 (£19,000) at birth, simply because who their father is.But if they were to be trained as elite protection dogs then Marlon says they could sell for $55,000 (£35,000) or more, Marlon says。“大部分狗宝宝已经被卖掉了,这就体现了人们多认可浩克的血统。”浩克的宝宝通常一出生就能卖到高达3万美金 (1万9000镑),就因为它们有这个爸爸。马龙说:“但如果它们被训练成精英护卫犬,就能卖到5万5000镑 (3万5000英镑)或更多。”
(来源:沪江英语)
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了