双语:表情符号写的笑话你能get到吗

2015年08月10日14:35  新浪教育 微博    收藏本文     
表情符号写的笑话你能get到吗表情符号写的笑话你能get到吗

  A stand up comedian has unveiled the world's first ever showwritten entirely in emojis。

  一名单口喜剧演员日前公布了世界首个完全用表情符号书写的表演。

  To celebrate the fastest growing language in the UK, multi-awardwinning comedian Adam Kay has put together the act which waswritten and translated into emojis。

  为纪念这一在英国发展最迅猛的语言,曾斩获多个奖项的喜剧演员亚当•凯(Adam Kay)创作了这个喜剧节目并将其翻译为表情符号。

  "Every time I gig abroad - whether it's France or Finland - Ialways try to do some material in their native tongue, so I'mgetting pretty used to translating jokes... But Emoji is probablythe hardest language I've ever had to tackle。

  “每次我去国外演出,无论是法国还是芬兰,我总是试着用当地的母语做演出素材,所以我已经很习惯翻译笑话了,不过表情符号恐怕是我翻译过的最难的语言了。”

  "There's over 20 symbols for clocks, but no symbol for 'the'.Still, hopefully these classic jokes make sense..."

  “‘时钟’所对应的符号有20多个,但‘the’却一个也没有。但我仍希望这些经典的笑话可以被演绎出来。”

  The show will take place at Three UK’s Edinburgh store over theopening weekend of the Edinburgh Fringe Festival, from August 7 -10.

  这场演出将会在爱丁堡边缘艺术节(Edinburgh FringeFestival)的首周末、8月7日至10日举行,地点在英国运营商Three UK爱丁堡店。

  The special pictorial one-liners will be displayed on a digitalscreen in the store window, with the English translationaccompanying them to cater for the less emoji-fluent passerby。

  这个由图片组成的特殊小笑话表演将在ThreeUK爱丁堡店橱窗的电子屏幕上呈现,为照顾那些不怎么熟悉表情符号的路人,屏幕上还将配有英文翻译。

  Adam Kaye’s emoji Comedy Set

  亚当•凯的表情符号喜剧集

  See below for translations if you're baffled。

  如果你感到费解,请参照图片下方的翻译。

  Knock knock。

  Who's there?

  Doctor。

  Doctor Who?

  Great TV show!

  (Doctor Who为英国长寿科幻剧《神秘博士》的名字)

  What did the bee say to the flower?

  Hi honey!

  (honey也有蜂蜜的意思)

  Doctor, doctor, I feel like a shoe。

  Stick out your tongue。

  (tongue还可以表示 鞋舌)

  How does a footballer start a computer?

  Boots it up。

  (Boot在计算机用语中表示启动电脑)

  Which prize is silent?

  The no-bell prize

  (Nobel与no-bell谐音)

  What do you call a tree in your hand?

  A palm tree。

  (palm有手掌的意思)

  What clothes does a house wear?

  Address。

  (a dress和address谐音)

  What drink does a dancer like?

  Tap water。

  (Tap有伴随音乐打拍子的意思)

  Vocabulary

  stand up comedian:喜剧演员

  gig:现场演出

  one-liner:小笑话

  baffle:困惑

  英文来源:镜报

本文选自无无无_89810的博客,点击查看原文

文章关键词: 表情符号双语

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过