趣味英语:七夕教你“亲爱的”不同说法

2015年08月19日15:37  新浪教育 微博    收藏本文     
七夕教你“亲爱的”不同说法七夕教你“亲爱的”不同说法

  Dear

  Dear使用的范围比较广。可以用来称呼朋友,也可以用来称呼亲密爱人,也有可能是长辈称呼小辈。另外英语日记通常会用 dear 开头。写信时通常的称呼也是 Dear XX。

  经典美剧老友记第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世后,Ross在家里收拾东西,他和他妈妈有这么一段对话,Ross就被妈妈叫做dear:

  Ross: Oh my God.。。

  Mrs. Geller: Is everything all right, dear?

  Ross: Yeah, just... just Nana stuff。

  Honey, Darling Baby 都是“亲爱的”比较常见的表达。

  例句:

  I love you, honey。

  Darling, would you please wait a second。

  When my girlfriend started calling my best friend "baby", I knew it was over。

  Honey 也会写成 hunny 或者 hunnie,表示的都是“亲爱的”。

  说到这里就想到《海角七号》的插曲《爱你爱到不怕死》:“Honey darling baby,或是叫我的小亲亲,只要哄我高兴,冥王星都陪你去。”

  Sweetheart

  亲爱的、可爱的、喜欢的都可以成为sweetheart,另外口语上表示友善的称呼也可以用sweetheart。就像现在很多女生之间喜欢互称“亲爱的”。

  例句:

  I like Joaquin, he's a real sweetheart. 我喜欢杰昆,他真是个甜心。

  What can I get you, sweetheart? 甜心,我能为你拿点什么?

  《老友记》第一季感恩节篇:

  Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful。

  Sweetie

  sweetie可以称呼亲密爱人也可以称呼亲密友人,也可用于长辈称呼晚辈的情况。

  例句:

  Good night now sweetie, I'll miss you so much but I'll see you next week! 亲爱的,晚安了,我会非常想你的不过要到下周才能见到你!

  美剧《识骨寻踪》中,Angela经常叫女主角Brennan Sweetie。

  Sweetums

  I love talking to my sweetums. He rocks my face off. 我喜欢和亲爱的他聊天,他让我开心极了。

  《哈利波特与密室》:

  "I want more bacon." "There's more in the frying pan, sweetums," said Aunt Petunia。

  Pumpkin

  老外好像对南瓜有种特别的感情,这个词也可以表示亲爱的,宝贝儿这样的含义。

  《成长的烦恼》第三季第10集:

  Maggie: Pumpkin, you just had your tonsils out!

  New Ben: But.。。

  Maggie: For me?

  Pumpkin 在口语里也可以说成 Pumkin。

  Me and my Pumkin are heading to a movie, wanna come? 我和我男(女)朋友要去看电影,一起来吗?

  Boo

  据说是黑人圈的俚语用法,可以用做男朋友或者女朋友的称呼,也可以表示亲爱的。

  Can you handle me? If you can't you ain't gonna be my boo. 你能搞定我吗?如果你不行可当不了我男朋友。

  除了这些称呼之外,看过《绯闻女孩》的朋友们一定知道,写信的时候表示亲密,可以在后面加个“XOXO”,表示抱抱亲亲。你还知道其它表示亲密的词吗?

文章关键词: 七夕英语

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过