
来源:华尔街英语(ID:WSE_China)
会被人笑掉大牙的错误
I‘m in the toilet!
别再用这句话表达”我在厕所“了
因为。。。
[chishi.jpg]
有一天,
当秘书在上厕所时
老板打来了电话
”Where are you?“
秘书慌忙之中,答道:
“I‘m in the toilet!”
老板惊呼
”What are you doing in the toilet?!Enjoying your lunch?!“
你在马桶里干什么?!吃饭吗?
Chinglish害死人啊!
明明想说自己“在洗手间”
结果被人理解成了“在马桶里”
所以正确的表达应该是:
I‘m in the wash room/ bathroom。
[toilet_1353499618_540x540.jpg]
既然说到了这里,不如今天我们来说说歪果仁是如何表达自己“内急”的! 反正不是你想的那个Shit。
Pee/ Poo
小盆友的尿尿和便便
1
I want to pee/ go poo poo。
我想尿尿/便便
Powder my nose
去补补妆(最优雅隐晦的说法)
2
Excuse me, I need to powder my nose。
抱歉,我需要去补补妆
Take a leak
去小便(通常是男生用的哦)
3
Sorry, I‘m going to take a leak。
不要意思,我要去上个厕所
Take a dump
上大号(直接但却比sh*t要含蓄的表达)
4
Sorry, I need to take a dump。
抱歉,我想上大号
My bladder is bursting
我憋不住了!(膀胱要炸了!)
5
Stop the car! My bladder is bursting!
停车,我憋不住了
学习语言最重要的就是要举一反三,学以致用
看懂了不算懂,会用才是硬道理!
责任编辑:陈熙