新浪首页 > 新浪教育 > 2005新浪考研大讲堂 > 正文

考研英语名师王若平新浪谈英语冲刺复习实录(3)

http://www.sina.com.cn 2004/11/26 19:55  新浪教育
  翻译题的复习策略

  网友:感觉翻译没有必要把文章全部理解,这样能够节约时间,但是又担心句子中的指代出现问题,请问王老师有什么方法既能节约时间,又能把句子翻译对,怎样来把握其中的度?翻译的时候效果很差,请问对翻译题能提些建议吗?

  王若平:做翻译题一定要通读全文,考研翻译题的特点要求将跟上下文有关的句子作为考点,假如不通读全文直接看划线的句子,很显然没有办法真正读懂。在考试的实际中操
作过程中,的确有少数的句子会出现与上下文脱离联系的现象,也就是你说的不读全文也能翻译出来。但要想在翻译上得到比较好的分数,从全局上把握还是十分重要的。

  网友:在翻译的时候出现了生词怎么办?怎么翻译。

  王若平:这有两种情况,一种是考生可以努力解决的情况,另外一种是无法努力解决的情况。所谓能够努力解决的情况是指遇到动词、形容词这种功能性的词汇,可以根据周围语义关系对它进行合理的推测。如果遇到的是一个非常具体的名词,有的时候这个词的确是没有办法猜测出来的。这个时候,如果说实在解决不了的话,也不要瞎说,还不如直接把英文写上去。

  主持人:我相信很多网友听了这个建议应该是有很大的收获。那么对翻译还应该注意哪些问题?

  王若平:第一要理解句子的语法结构;第二要理解单词在所给语境中的特定含义。翻译的两个主要因素,就是结构和单词,主要是从这两个因素去考虑。以上谈到的实际是理解句子的问题,另外一个问题是表达。英语文章理解后,所用的汉语常常有一种英语的味道,很别扭,需要润色。表达如同写一篇汉语作文!必须强调这种思想,有意识地发挥自己的写作能力来表达所理解的语义。

  主持人:也得讲究语言通顺。

  王若平:实际上很多学生在读懂文意后常常忽略了汉语表达的问题。

  主持人:也就是说在翻译的过程中理解了它的意思,再用自己中文的思维来组织一下就会更好。

  王若平:对。


  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。


评论】 【推荐】 【 】 【打印】 【下载点点通】 【关闭


    



新 闻 查 询
关键词一
关键词二

MP3 手机 相机
 
服饰 首饰 护肤

旅游 电脑 礼品

精品折扣一拍网

热 点 专 题
欧洲冠军联赛
深圳健力宝获中超冠军
雀巢奶粉被诉造假
2005中国国际时装周
广州车展美女图450张
经典两厢车狂热贴图
家居家装实用图库
北京打折楼盘信息汇总
刘翔自传:我是刘翔

 
 ⊙ 分类信息 投资赚钱的秘密武器!失眠抑郁影响性生活 权威医院治愈高血压!
·高血压人要“解放”! ·治愈鱼鳞病的最新成果 ·治疗皮肤癣的最新成果 ·永别了--皮肤癣!
·开麦当劳式的美式快餐店 ·开唐林香烧鸡烤鸭店 ·迎春节快开花坊专卖店 ·疤痕疙瘩、痤疮一扫光
·8800元投资!88万年利 ·粥全粥道,赚钱之道! ·普通人,百万富翁的路 ·科学战胜痛风、风湿病
·香港女鞋女包火爆招商 ·投资几千元快活做老板 ·攻克顽癣还你靓丽肌肤 ·让病毒疣疱疹不再复发
 



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽