11月22-23日,第九届新浪中国教育盛典在北京隆重举行。本届盛典以“耀·升级”为主题,云集著名教育专家、当红教育自媒体人及教育机构等,聚焦改革与升级中的中国教育。
作为教育界最具影响力的年度盛事,新浪教育盛典重磅升级:首次推出连续两天的六大教育峰会+优秀教育产品展会+主会场颁奖礼模式,深度聚焦高考、在线教育、教育投资、留学、语言培训、教育+AI六大领域,共同探讨在移动互联飞速发展时期,中国教育的升级之路。
在新浪2016教育盛典现场,新浪教育特别独家对话北京市力迈中美(国际)学校外籍副校长兼美国卡文特课程主管Joe,以下为访谈实录:
Interpreter: It’s almost the end of this year, what has LCAIS done? What are some of the main accomplishments during the past year?
翻译:2016即将接近尾声,过去这一年学校主要开展了哪些工作?在过去一年中学校主要取得了哪些成绩呢?
Joe: At Limai School this past year we have several different programs。
乔:好的。力迈中美国际学校在过去的这一年开展了几个不同的项目。
One of our main accomplishments is the Calvert American International Program。
主要成绩之一是我们“美国卡文特国际项目”。
It has tripled it is size,
它的规模翻了三倍。
also the education board has recognized our students as some of the top Chinese language speaking students in our school。
此外在朝阳区的各项测试评比中,我们学生的成绩出类拔萃。
They have won many top of awards this year for Calvert。
他们为卡文特赢得了很多荣誉。
Interpreter: Now the international market is more and more popular, and there are more and more international schools, so how has LiMai survived from such a fierce competition during the past maybe two years, what have you done?
翻译:如今国际市场越来越热,国际学校也越来越多,贵校在过去两年中做了什么工作,在激烈竞争中保持地位的优势的是什么?
Joe: What we have done is increased the quality of our education by working with our Calvert American partners and through using their technology and their methods of teaching。
乔:我们通过和美国卡文特学校的合作,使用他们的教学方法和授课经验,提升我们的教学质量。
The curriculum and training that they offer help our teachers ensure top quality lessons in the classroom providing, great quality to the parents of our school and to our students。
美国卡文特学校给我们提供的课程和培训确保了我们可以给家长和学生提供最好的教学质量。
Interpreter: what precautions has LiMai done to face this fierce competition?
翻译:贵校面对如此激烈的竞争,有什么应对措施?
Joe: Our students are our main selling point of our school。
乔:我们的学生是学校的主要特色。
Their actions, their education goals, and their achievements。
他们的行为表现、教育目标和他们取得的成绩,
It will set LiMai apart from any other international school。
会让我们区别于其他国际学校。
And we are providing them with knowledge of the future to be productive caring people。
我们培养孩子,使他们成为未来有用的人、有爱心的人。
We have saying in America, “Actions speak louder than words。”
在美国,我们都说行胜于言。
Our children’s actions are going to keep giving us the quality and that’s will set us apart。
所以孩子们的表现会让我们继续提高教学质量,将我们区别于其他学校。
Interpreter: What do you want to share with parents and students in Limai School since you won the Parents Choice Award? What do you want to share with them?
翻译:力迈中美国际学校获得2016中国家长满意的国际学校这一奖项,有什么话想对学校和家长说吗?
Joe: First of all, I would like to thank them for believing in us and supporting us。
乔:首先,我想感谢大家的信任和支持。The parents are always making good suggestion
家长给我们提出的宝贵建议,我们都会倾听。
and they are great partners of our school。
他们是我校的良师益友。
For the students, it is their attendance at school,
学生们愿意来学校,
their ability and willingness to learn。
他们有能力和意愿去学习。
without both of those things, Limai wouldn’t be able to provide quality also it’s about them。
如果没有他们,力迈无法提供高质量的教学,所以奖项也是他们的。
This makes them, the important part of our school!
这使他们成为我们学校重要的组成部分。
Interpreter: Could you please tell your feelings of attending such a big educational ceremony?
翻译:今天来参加教育盛典,您有何感受?
Joe: I feel honored, a little overwhelmed。
乔:我觉得很荣幸,甚至有点受宠若惊。
I attended last year just for a brief time。
去年我也参加了,但只停留了一会儿。
But I think this year is much better because I see a big improvement in education all around China。
但是我认为今年的盛典比去年好很多,因为我看到整个中国的教育都有很大的提高。