我在美国付小费
http://edu.sina.com.cn 2000/12/15 10:56 精品购物指南
小费在英语里为“Tips”,是顾客在得到良好服务后给侍者、理发师、出租车司机等的少量钱款。西方各国和各地区在付小费的对象和数量方面,都有自己约定俗成的规矩,例如你决不能给警察小费,美国的小费额度一般在消费额的15%~20%之间等等。这些是出国以前学习英语时得到的点滴知识,但身临其境,轮到自己付小费的时候,还真有点不知所措呢。
抵达旧金山时,老同学吴先生到机场接我。我们搭乘小公共汽车前往市区。车上我问起车价,吴先生告诉我:“车票每张8美元,加上20%的小费,就给他10美元好了。”司机的服务态度极好,为我们开车门,搬行李,但在付掉车费后我总是为多付的2美元感到有点“肉痛”。
三天后我从旧金山飞往明尼阿波利斯。抵达目的地时已是晚上10点,而在机场上怎么也不见约好来接我的洪先生,莫非他们在其他出口等候?我急于想通过机场广播告诉洪先生我的境况,却不知道如何与广播台联系。我找到一位身穿红色制服的年轻服务员,向他说明了原委。小伙子听后当即安慰我有办法,并帮我提着行李,引我来到机场大厅一角的服务台。在我与服务台工作人员交谈的时候,他一直站在那里替我照看行李。广播声很快传遍了机场大厅各个出入口,洪先生闻讯而来。为了表示感谢,我赶紧掏出1美元塞到那位小伙子的手里,他十分自然地接过钱,微微欠身,很礼貌地说了声谢谢,就走开了。这是我有生以来第一次堂而皇之地付小费,事实上,之前我真担心对方会觉得辱没了他的脸面而予以拒绝。显然这种担心是多余的了。
很多事情是习惯成自然。在美国生活久了,付小费便成了理所当然的事了。在餐馆就餐时,我常常会观察邻桌的老外们(实际上我才是十足的老外!)是怎么付小费的。是不是会有人假装不知偷偷溜走?侍者是否会因为小费不够而对顾客不客气?观察的结果是,每个顾客离桌前都会自觉地在桌上留下足够的小费,而侍者只有在顾客离桌甚至离店后收拾餐具的时候,才会确认自己获得了多少馈赠。
我认识的一位朋友克雷斯特先生告诉我,他的妻子做过12年的餐厅侍者,她坚持顾客应按15%的比例付足小费,否则就是对她辛苦工作的一种藐视。听了这一番话,我总算悟出一点美国人为何自觉付小费的道理来。其实,就整个社会而言,每个人都处于相互依赖的紧密联系之中,某种付出即以另一种形式的收入予以补偿,并不能说清楚谁是小费的施主,谁所付的小费更多。(李永盛)
|