首页 > 新浪教育 > 洋话连篇 > 正文
“斧子”原来如此解释
http://www.sina.com.cn 2003/06/03 13:37  洋话连篇

  "洋话连篇"口语课堂上,老师与一学员装扮成公司雇员模拟演练口语交流,学员问神情沮丧的老师:"Why do you look so upset? What's wrong?"(你怎么看起来很沮丧的样子呀?怎么了?)老师出乎意料地说道:"I got the ax!"学员不解,疑惑地问:"捡到了一把斧子?什么意思?"老师微笑地向学员做了解疑:"老美们通常用的斧子就是这个'ax'。记得小时候曾有一段歌谣,什么捡到了一把金斧子,代表有了好运气。但老美们就和我们完全相反了,他们捡到了斧子就意味着被老板炒了鱿鱼、丢了饭碗,所以,'I got the ax'的意思就是:我被开除了。"

  "北京市民讲英语活动"组委会专栏

英语学习论坛

 相关链接
  • 洋话笔记本(九十七) (2003/06/03/ 13:35)
  • 请问“绝对多数”用英语怎么说呢? (2003/06/03/ 13:33)
  • “放射性物质”用英语怎么说呢? (2003/06/03/ 13:32)
  • 请问“特派记者”用英语怎么说呢? (2003/06/03/ 13:31)
  • 请问“永久地址”用英语怎么说呢? (2003/06/03/ 13:30)
  • 洋话笔记本(九十六) (2003/06/02/ 13:31)
  •  洋话连篇专栏



    教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

    版权所有 新浪网
    北京市通信公司提供网络带宽