首页 > 新浪教育 > 洋话连篇 > 洋话拾遗 > 正文
洋话笔记本(一百零三)
http://www.sina.com.cn 2003/06/11 13:38  洋话连篇

  That's old news/这是老新闻了

  有些人总是喜欢把一件事反复说,这时“新闻”也成了“旧闻”了。这时用英语中的一句话最恰当了:“that's old news.”“这是老新闻了。”如果这时还有人把克林顿下台当做新闻来告诉你,你就可以对他说:“that's old news.”“这已经是老新闻了。”“news”是不可数名词,所以千万不要说成:“those are old news.”也不要说成:“that's an old news.”如果你一定要用单数的话,应该是“a piece of news”。

英语学习论坛

 相关链接
  • 请问“春卷”用英语怎么说呢? (2003/06/11/ 13:37)
  • 请问“槟榔”用英语怎么说呢? (2003/06/11/ 13:36)
  • 请问“糖葫芦”用英语怎么说呢? (2003/06/11/ 13:35)
  • 请问“稀饭”用英语怎么说呢? (2003/06/11/ 13:34)
  • 洋话笔记本(一百零二) (2003/06/10/ 13:27)
  • 请问“露天市场”英语怎么说? (2003/06/10/ 13:25)
  •  洋话连篇专栏



    教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

    版权所有 新浪网
    北京市通信公司提供网络带宽