首页 > 新浪教育 > 洋话连篇 > 洋话拾遗 > 正文
洋话笔记本(一百零五)
http://www.sina.com.cn 2003/06/13 13:06  洋话连篇

  Turn the table

  一位亲戚和妻子失和到了要离婚的地步。几天前接到亲戚电话,说他们在走进律师楼之前,先去求助于心理和婚姻问题专家。夫妇俩心平气和地坐下来谈了好多次,互相之间多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,结果化干戈为玉帛。说简单也简单,就这么拯救了这场婚姻。

  我打心眼里为他们高兴,把这一消息告诉了同样也认识他们的一位美国朋友。这位朋友挺激动的,连连说着"感谢上帝,感谢上帝",她还补充了一句"He turned the table"。

  这话让我心里很不舒服,她是指我亲戚动粗吗?我打抱不平说:"不会,不会,他很斯文,很有绅士风度,不会以粗鲁的举动压制对方,不会以高压让对方屈从。"

  结果,越说谁也听不懂谁。看着我那一脸不快的表情,朋友突然茅塞頓开了,以另一种方法向我解释。终于让我明白,她是说我亲戚"扭转了局面",那"table"和我想到的"桌子"根本无关。

  再说远一点, turn the tables (on someone)这个短语也和桌子没什么关系,它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else (反败为胜,转弱为强),例如: "She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent and won the match.

英语学习论坛

 相关链接
  • 请问“毛重”用英语怎么说呢? (2003/06/13/ 13:04)
  • “产地名称”用英语怎么说呢? (2003/06/13/ 13:03)
  • “仅供参考”用英语怎么说呢? (2003/06/13/ 13:02)
  • 请问“增值税”用英语怎么说呢? (2003/06/13/ 13:01)
  • “洋话连篇”新增“童言童语” (2003/06/12/ 16:30)
  • 洋话笔记本(一百零四) (2003/06/12/ 13:56)
  •  洋话连篇专栏



    教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

    版权所有 新浪网
    北京市通信公司提供网络带宽