跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

雅思30天倒计时基本功训练:综合训练

http://www.sina.com.cn   2008年10月29日 09:31   昂立英语

  Part I:单词与短语

  bullfight n.斗牛;drunk n. & adj.醉汉,醉酒的;wander vi.溜达,乱逛;ring n.角斗圈; be unaware of 没有意识到;be busy with忙于。。。;matador n.斗牛士;catch sight of (动词词组)看见;shout rude remarks 喊叫着粗话;apparently adv.明显地;be sensitive to 对。。。敏感的;criticism n.批评;forget all about…将。。。忘到脑后;charge at 冲向;be sure of oneself对自己很有数;clumsily adv.笨拙地;step aside (动词短语)踱步到一边;break into cheers 爆发出欢呼声;bow (v.)鞠躬;drag sb. to safety 把某人拖拉至安全之处;feel sorry for sb.为某人感到伤感;look on…一直注目着。。。;sympathetically adv.充满同情地;out of the way离开;turn attention to…将注意力转向

  Part II:语法学习

  没有新内容,是已学知识的综合运用。

  Part III:综合训练

  (1) a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began (2) shout, (3) the drunk was unaware (4) the danger. The bull was busy (5) the matador/bullfighter at the time, (6) it suddenly caught sight (7) the drunk (8) was shouting rude remarks (9) waving a red cap. Apparently sensitive (10) criticism, the bull forgot all about the matador/bullfighter (11) charged (12) the drunk. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, (13), seemed quite sure (14) himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside (15) let it pass. Te crowd broke into cheers (16) the drunk bowed. By this time, (17), three men had come into the ring (18) they quickly dragged the drunk (19) safety. Even the bull seemed (20) feel sorry for him, (21) it looked on sympathetically (22) the drunk was out of the way (23) once more turning its attention to the matador/bullfighter.

  答案:

  (1) During; (2) to; (3) but; (4) of; (5) with; (6) but; (7) of; (8) who; (9) and; (10) to; (11) and; (12) at; (13) however; (14) of; (15) to; (16) and; (17) however; (18) and; (19) to; (20) to; (21) for; (22) until; (23) before

  Part IV:句子翻译

  1. 在一次斗牛中,一个醉汉突然晃晃悠悠地进入围栏中间。人群开始大喊,但这个醉汉并没有意识到危险。

  2. 公牛当时在忙着对付斗牛士,但它突然看见了在喊着粗鲁的脏话并且在挥动着一个红帽子的醉汉。

  3. 显然是对于责骂极为敏感了,公牛把斗牛士凉在一边,朝着醉汉直冲而去。

  4. 人群突然变得安静下来。然而醉汉却似乎对自己非常有把握。当公牛接近他的时候,他笨拙地躲了开来,将它放了过去。人群爆发出欢呼声,醉汉向人群鞠躬示意。

  5. 然而到这时,三个人已来到围栏中,他们很快地将醉汉拖到了安全地带。既便是公牛也似乎为他感到遗憾,因为它同情地看着直到醉汉离场,才再次将注意力转到了斗牛士身上。

  答案:

  1. During a bullfight, a drunk suddenly wandered into the middle of the ring. The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger.

  2. The bull was busy with the matador/bullfighter at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap.

  3. Apparently sensitive to criticism, the bull forgot all about the matador/bullfighter and charged at the drunk.

  4. The crowd suddenly grew quiet. The drunk, however, seemed quite sure of himself. When the bull got close to him, he clumsily stepped aside to let it pass. Te crowd broke into cheers and the drunk bowed.

  5. By this time, however, three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety. Even the bull seemed to feel sorry for him, for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador/bullfighter.

上一页 1 2 下一页

    更多信息请访问:新浪雅思频道 雅思论坛 雅思博客圈

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

Powered By Google 订制滚动快讯,换一种方式看新闻

更多关于 雅思 的新闻

·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有