PETS3:公共英语三级写作必备句型汇总(4)

2013年11月29日18:10  新东方在线 微博   

  1、He is famous for vigorously opposing the use of chemicals to kill pets.

  这个句子中重点解析的是 vigorously opposing 并翻译这句话.

  注意的词语:vigorously opposing积极反对

  翻译为:他因为积极反对用化学品杀宠物而出名.

  2、What would you recommend for a tenth-grader?

  这个句子中重点解析的是tenth-grader到底是十年级的学生,还是十岁的小孩?

  tenth-grade是"十年级",所以tenth-grader当然是"十年纪的学生"了.十岁的小孩是:teenager

  3、They used Singapore as a microcosm for examining a regionwide tropical biodiversity crisis,

  这个句子中重点解析的是and compiled population data from the past two centuries.

  翻译为:他们用新加坡作为检查热带地区的区域性的生活差异危机一个缩影,并用过去两个世纪(的历史)来编纂人口数据.

  其中biodiversity是由前缀bio-和diversity组合而成的,意思是生命的差异性.

  4、Animals that call the forest home have suffered enormously.

  这个句子中重点解析的是"call"在这句话的意思.

  call称为,当作.

  翻译为:以森林为家的动物们受到了巨大的灾难.

  5、American and Europe will pool research into hydrogen-powered fuel cells.

  这个句子中重点解析的是"pool"在这句话的意思.

  pool集中投入,pool的名词意思是"池塘",动词本义是"汇合成塘"的意思,这里用的是比喻义,想象一下不难理解的.

  翻译为:美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的研究中.

  6、It shows the United States is out to make peace with eco-friendly Europe.

  翻译为:这表明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处.

  out这里是副词,表示"致力于".

  7、Fuel cells create electricity by combining oxygen and hydrogen without broducing harmful emissions, and technical construction poses few basic challenges.

  这个句子中重点解析的是"call"在这句话的意思.

  翻译为:燃料电池通过氧气和氢气反应来发电而不发出有害物质,并且在技术的组建上提出了很少的挑战.

  这里没有call,只有cell,是电池的意思,名词.pose challenge提出挑战,就是指技术上的难关.

  8、That means making use of renewable resources for the task, say wind and solar resources.

  这个句子中重点解析的是"say"在这句话的意思.

  翻译为:那意味着该任务是要利用可再生资源,比如风能和太阳能.

  其中的say是副词,比如,相当于for example.

  9、Whitman assured the public that the air was safe before testing was conclusive. In addition, all EPA statements were required to be screened by the White House.

  翻译为:惠特曼向公众保证在测试下结论之前空气是安全的.而且,所有的EPA(美国环保署)申明都要求经过白宫的筛选.

  注意的词语:screen:动词,筛选/过滤.

  11、But New York Sen.(senator,参议员.)Hillary Clinton is calling for an investigation, saying somebody surely leaned on the EPA to lie, which Whitman strongly denies.

  翻译为:但是纽约的科学家希拉里.克林顿要求调查此事,说某些人明显的偏向于EPA(美国环保署)而说谎,对于这个,惠特曼坚决否认.

  注意的词语:call for:相当于demand,require、lean on:偏向于.

  (编辑:何佩琦)

 

分享到:

    更多信息请访问:新浪英语考试频道 英语考试论坛

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭

高考院校库

(共有2462所高校高招分数线信息)
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
试题查询:
猜你喜欢

看过本文的人还看过