【必背范文一 :进出口贸易】
我国年度进出口总值首次突破4万亿美元。2013年我国超过美国首次位列全球货物贸易第一大国已经基本成定局。2013年中国已成为世界第一货物贸易大国。3月1日电,根据世界贸易组织秘书处初步统计数据,2013年中国已成为世界第一货物贸易大国。2013年,中国货物进出口总额为4.16万亿美元,其中出口额2.21万亿美元,进口额1.95万亿美元。国务院总理李 克强9月29日主持召开国务院常务会议,确定加强进口的政策措施,促进扩大对外开放;
【必背范文二 :投资话题】
据美国《财富》杂志最新公布的2014年世界500强企业榜单,北京拥有的世界500强企业总部由2013年的48家增加至52家,蝉联全球城市第一。新增的4家世界500强企业分别是国家开发银行(排名第122位)、中 国能源建设集团有限公司(第465位)、中国通用技术(集团)控股有限责任公司(第469位)和中国农业发展银行 (第491位)。
【必背范文三 :境外旅游/或海外留学[微博]话题】
中国南方航空公司10月3日数据表明,今年我国出境游步入1亿人次时代无悬念,保持全球第一大出境 旅游消费国无悬念,我国出入境旅游贸易逆差将突破1000亿美元大关也无悬念。
【必背范文四:电子商务】
【必背范文五:网络教育】
与2000年左右出现的在线教育第一波浪潮相比,2013年以来的在线教育浪朝要大得多,主要表现在 投资规模和企业数量上要远超想象。沪江网在2013年获得高达2300万美元的融资,当时估值达15亿人民币。 据悉2014年已经获得百度1亿美元的投资,现在沪江的估值已经高达60亿元!按这样的节奏,阿诺登陆A股上 市的美梦已经很近了。除此之外,还有慧科教育、邢帅教育、51Talk、智课网等融得巨资,都在业界引起了不 少的震动。这些投资背后,除了有风投之外,还有百度、 阿里等巨头的身影。巨额估值企业的出现,意味着在线教育已经成为令人瞩目的互联网科技潮流。
【额外财富:票房长虹】
2013年中国内地电影市场总票房突破170亿元大关,超过去年全年票房总和,预计今年全年票房破200 亿元不成问题。令人欣喜的是,中国电影票房近两年一直在高速增长,创造票房奇迹的影片也越来越多, 从今年年初开始,中国电影票房就频传喜报:第一季度票房超51 亿元,上半年票房近110亿元,截至目前票房已超去年全年票房170亿元,2013年总票房过200亿元已没有悬念。更令人欣喜的是, 今年国产片开局就扭转了去年的颓势,接连打翻身仗,票房占比彻底超过"好莱虎"。
【必背范文六:农民的人均收入 】
2014年,5月14日,国家卫生计生委发布首个《中国家庭发展报告》,指出我国约有4.3亿户家庭。有65岁以上老人的家庭已超过8800万户,占全国家庭户的比重超过20%,给家庭养老带来挑战。
【必背范文八:毕业后回炉】
2014年高考[微博]报名人数在连续下降5年后首次出现反弹。中国教育在线6月4日发布的《2014 年高招调查报告》显示:2014年高考报名人数在连续下降5年后首次出现反弹,增长27万人,达 到939万人,生源下降带来的高校生存危机似乎得到缓解,但更深层次的危机已经出现,高校必 须积极应对,特色办学、转型发展势在必行。
【必背范文九:学术作弊 】
2014年 6月17日,媒体曝光了一起跨越湖北和河南两省的有组织高考替考案。 6月17日,媒体曝光了 一起跨越湖北和河南两省的有组织高考替考案,河南省招办回应称,已向公安部门报案,并向开封派出工 作组,对案件进展情况进行指导督促,配合公安部门对案件进行查处。据了解,2014年,该省已查实违规 违纪考生165人,其中替考127人。此外,教育部也已派出工作组指导督办调查。
【必背范文十:加班时间 】
【精彩范文】
The bar chart given above reflects the statistics of overtime hours among different kinds of professions. Self-employed businessmen spent nearly 2 hours per day in working overtime, ranking first. On the contrary, civil servants' additional working hours were the shortest, only less than 50 minutes per day. The overtime hours of scientific researchers, cultural and sports workers and teachers ranged from 80 minutes to less than 50 minutes。
The bar chart informs us of the phenomenon that there exist some obvious differences in overtime hours among diverse careers, especially between self- employed businessmen and civil servants. Ample reasons can account for this phenomenon: firstly, to make more profits, businessmen have to spend more time in manufacturing products, attracting customers and managing employees. Moreover, with the competition becoming increasingly fierce, they have no alternative but to work overtime to avoid being eliminated by the market and their rivals. When it comes to civil servants, those are not the same things at all. Facing less risks and pressures and leading a steady and routine life, they don't have to work overtime frequently。
Working overtime is a two-bladed sword. Surely, it will generate considerable economic gains. However, it will give rise to some damages. Every one of us should balance our work, life and health. Otherwise we will eventually become a machine and slave of work. (222 words)
【参考译文】
如上柱状图反映了不同种类工作的加班时间数据。个体户平均每天花 2 个小时加班,排名第一。相 反,公务员[微博]的加班时间是最短的,每天只有不到 50 分钟。科研人员、文体工作者和教师的加班时间从 80 到 50 分钟每天不等。
这幅图告诉我们一个现象,在不同职业之间,加班时间存在一些差异,尤其是在个体户和公务员之间 差异明显。很多理由可以解释这个现象:首先,为了赚取更多地利润,个体户不得不花费更多地时间在制 造产品、吸引和留住顾客以及管理员工上。再者,随着竞争的加剧,他们别无选择,只能通过加班工作来 避免被市场和其他竞争者淘汰。至于公务员,情况就不一样了。他们不需要经常加班工作,面对更少的风 险和压力,过着稳定和常规的生活,。
加班工作是一把双刃剑。很明确的是,这会带来可观的利润。然而,这也会带来一些危害。我们应该 平衡工作、生活和健康。否则,我们最终只会成为工作的机器和奴隶。
(来源:青年人)特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了