台国学教材入沪 教师为阐述经典争论不休

2013年09月29日10:47  东方早报    

  早报记者 邹娟

  由中华书局引自台湾并加以改编的《中华传统文化基础教材》(高中版)近日在上海部分中学亮相。部分中学老师反映,对于该教材中的经典名篇,老师们的阐述各不相同,为此吵得不可开交。

  教材获得上海语委认可

  9月24日,在复旦大学[微博]附属中学学术报告厅举行的两岸高中中华传统文化教育交流研讨会上海专场上,由中华书局引自台湾的《中华传统文化基础教材》(高中版)亮相。这套获得上海市语委认可的教材,将成为沪上部分高中语文选修课的试用教材。

  据中华书局经典教育推广中心主任祝安顺介绍,教材分上下册,内容以儒家经典“四书”为主,面向高中学生进行分类讲解,分为22个单元,共计选入《论语》168章、《孟子》50章、《大学》4章、《中庸》4章。

  部分内容替换成

  大陆名人事迹

  在内容体例上,引进版教材进行了特色编排。比如,教材中每个单元前面均附有“引言”,后面则设有“问题与讨论”,在全书的各章之下,还都列有“章旨”“注释”“解读”“相关名言”等内容。

  “今人今事”突破原教材所选人与事以台湾地区为主的局限性。引进版教材将每个单元的台湾版“今人今事”全部替换成为大陆学生熟知的“名人事迹”,如在孔子为人的章节中,台湾原教材使用的今人事例为台湾证严法师,大陆引进版引用的是扎根“悬崖小学”18年的支教夫妻李桂林、陆建芬;在论古今人物与孔门弟子章节中,台湾原版教材用的典例是“教育哲人——辛志平”,引进版教材用的是2012年感动中国人物支教劳模白方礼。

  “历届大考试题”,不局限台湾地区高中大考试题,改为以大陆的全国高考[微博]试题、地方高考试题以及高校自主招生试题为主,更符合大陆的教学实际。

  祝安顺解释说,因为台湾版教材中引用的人、事、物,对于大陆学生很陌生,所以全部替换成大陆学生熟悉的名人事迹,便于理解。

  升学压力和

  经典难教的阻力

  目前沪上已有三所高中成为该教材的试点学校,它们是复旦附中、光明中学和上海金山中学,更多学校尚在考虑中。不过,对于这套教材的使用,不少语文老师也有“苦衷”。

  上海市三女中一名语文教师表示,对于教材中的经典名篇,办公室里五六名老师各自的阐述都不一样,为此吵得不可开交。

  浦东教育发展研究院高级教师、华师大中文系语文所副所长张广录则直言“经典难教”。不同时代不同注释太多,教材用的注释也未必正确。老师按自己的理解教,又怕考试时影响学生成绩。“所以我教学生,都告诉他们,碰到考试一律按教材说的答,但你们要有自己的思考。经典永远是开放式结构的。”

  另据《北京青年报》报道,这套教材引入后,由于大陆高中阶段升学压力负担,很多学校望而却步,使用教材的学校数量并未达到预期。

  虽然这套教材艰深,但是台湾地区的做法让大陆教师感触颇多。正在教授该套教材的复旦附中语文特级教师黄玉峰告诉早报记者,其赴台湾考察时发现,当地在政治上和思想文化上对中国传统文化的传承和坚守,“精神值得我们尊敬,方式方法值得我们深入地学习。”

分享到:

    更多信息请访问:新浪中小学教育频道

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭

高考院校库

(共有2462所高校高招分数线信息)
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
试题查询:
猜你喜欢

看过本文的人还看过