新浪首页 > 新浪教育 > 英语辅导报社专栏 > 教师教学参考:外语教学法主要流派简介

教师教学参考:外语教学法主要流派简介
http://www.sina.com.cn 2004/08/25 14:36  英语辅导报

  社会的变革与发展不断对外语教学提出更新、更高的要求,而我国目前外语教学培养出来的人才不能满足社会的新要求、新需要,这一矛盾就会推动外语教学不断地进行改革,不断地向前发展。为了适应新时代的需要,培养复合型人才,国外的外语教学或第二语言教学的经验很值得我们借鉴:

  一、语法翻译法

  语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译既当成教学目的,又当成教学手段。语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。

  二、 直接法

  直接法是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法的对立面。德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础,直接法主张采用口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,"通过说话学说话"的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。

  直接法比起古典语法翻译法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有局限性和片面性,在教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足,对文学的修养不够注意,对许多语言现象只知其然而不知其所以然。

  三、听说法

  本世纪40年代开始,结构语言学、数学语言学、心理语言学、控制论、行为主义心理学等相互渗透的学科得到发展;外语教学日益依赖现代技术;各国教学法家竞相实验新的教学法体系。这给听说教学法的产生提供了理论基础。美国国防部邀请了一批语言学家和外语教学法家,研究新的外语教学法。其中为首的学者是布龙菲尔德(Leonard Bloomfield,1887~1949)。布氏系用行为主义心理学研究语言的机构主义语言学的创立者,又与直接法大师帕默有过学术交往,结果便制订了以结构主义语言学和操练性条件反射为基础的陆军口语法,又称布龙菲尔德教学法。试验取得成功;逐渐完善为听说教学法并传及全世界。  

  在听说法的发展过程中,布龙菲尔德教学法的教学过程得到了完善,成为规范的五段:

  (1)认知(recognition) 认知即对所学句型耳听会意。主要采用外语本身相同或不同的对比,使学生从对比中了解新句型或话语。

  (2)模仿(imitation) 跟读、齐读、抽读、纠错、改正;同时记忆。 

  (3)重复,检查(repetition) 学生重复模仿材料,作各种记忆性练习;同时教师要进行检查。当确信学生已能正确理解、朗诵所学句型之后,才能进行下一段的变换活动。 

  (4)变换(variation) 变换即替换操练,应按替换、转换、扩展三步逐渐加大难度。同时要注意学生的理解情况。

  (5)选择(selection) 活用所学语言材料于交际实际或模拟情景之中,即综合运用。布龙菲尔德以后,对听说法影响最大的是美国外语教学法家弗斯(Charies C。Fries,1887~1967)和拉多(R。Lado)。 弗斯严格区别method和approach的概念。他认为method是指教学方式、方法和教学技巧,而approach则是指达到教学目的的途径、路子和理论,由此可见听说法或口语法是一种目的在于掌握口语的教学法体系。听说法把语言结构分析的研究成果运用到外语教学中,使教材的编写和教学过程的安排具有科学的依据。这对提高外语教学的效果,加速外语教学的过程无疑是非常重要的贡献和进步。但听说法过分重视机械性训练,忽视语言规则的指导作用,过分重视语言的结构形式,忽视语言的内容和意义,存在流于"造作"的语言倾向。

  四、 认知法

  认知法是六十年代美国著名心理学家卡鲁尔首先提出的,是作为听说法对立面产生的。"认知"方式是心理学中的一个术语,它用来描绘不同的人在观察、组织、分析以及回忆信息、经验等方面的不同的习惯性倾向。认知法企图用认知--符号学习理论代替听说法的刺激--反应学习理论。认知法反对语言是"结构模式"的理论,反对在教学中进行反复的机械操作练习。它主张语言是受规则支配的创造性活动语言的习惯是掌握规则,而不是形成习惯,提倡用演绎法讲授语法。在学习声音时,同时学习文字,听说读写四种语言技能从学习外语一开始就同时进行训练,允许使用本族语和翻译的手段,认知法认为语言错误在外语学习过程中是不可避免的副产物,主张系统地学习口述和适当地矫正错误。它强调理解在外语教学中的作用,主张在理解新学语言材料的基础上创造性的交际练习。在教学中广泛利用视听教具使外语教学情景化和交际化。认知法是以认识心理学作为其理论基础,使外语教学法建立在更加科学的基础上,但认知法作为一个新的独立外语教学法体系还是不够完善的,必须从理论上和实践上加以充实。

  五、视听法

  视听法于五十年代首创于法国,是当时法国对外国成年人进行短期速成教学的一种方法。它是以学习日常会话为主旨的教学方法。由于它强调耳、眼、脑等感官作为整体去感知语言材料,而语言材料的三要素--形、音、义也要连为整体而被感知,故还称整体结构法。又由于它强调结合生活中的情景进行教学,故又称情景法。究其本质,它是听说法的发展。听说法的一些原则和做法都为它所接受。

  视听法的教程包括教室教学和实验室作业,没有家庭作业。教学按以下方式进行:连续三次放映对话片并伴放声音注释。第一次介绍主题;第二次讲解;第三次复习;第四次放映对话片而不伴放声音注释,由学生进行讲解。此后即进行简短的对话操练,以应用本课的词汇和语法材料。教学的最后阶段是语音练习。内容是对口头言语的体裁、节奏、句型进行操练。操练中要求从含义单位中领会言语的语音,即不脱离语流操练语音。

  视听结合的方法比单纯依靠听觉或视觉来理解、记忆和储存的语言材料要多得多。视觉形象为学生提供形象思维的条件,促使学生自然和牢固地掌握外语。

  听觉形象有助于学生养成正确的语音、语调、节奏及遣词造句的能力。

  视听法的缺点是过于重视语言形式,忽视交际能力的培养,过分强调整体结构,忽视语言分析、讲解和训练。

  六、交际功能法

  交际功能法的语言理论基础主要来自于海姆斯(Hymes)的"交际能力"理论和韩礼德(Halliday)的功能语言理论。功能语言学把人看成是社会的一员,并调查研究人是如何学会语言以及如何利用学会的语言去同周围的人进行交际的。社会语言学认为,语言的社会交际功能是语言的最本质功能。20世纪70年代,以它们作为理论基础的交际功能法把培养交际能力作为外语教学的目标。目前世界许多国家都在使用这种方法进行外语教学。

  "交际能力"这一概念是由社会语言学家海姆斯针对乔姆斯基的"语言能力"提出的。他认为,一个人的语言能力不仅包括乔姆斯基提出的能否造出合乎语法句子的语言能力,而且还包括能否恰当地使用语言的能力。由此他首次提出了包含"语言能力"和"语言运用"两个方面的交际能力。韩礼德的功能语言理论认为,语言的主要功能有七个:

  1. 工具功能:用语言获取他物;

  2. 调节功能:用语言控制他人的行为;

  3. 互动功能:用语言与他人交往;

  4. 人际功能:用语言表达个人感情和意义;

  5. 启发功能:用语言学习和发现;

  6. 想象功能:用语言创造一个想象的世界;

  7. 表达功能:用语言交流信息。

  交际功能法自从20世纪70年代问世以来,已有三十多年的历史了。培养学生外语交际能力早已成为世界各国外语教学的目标。

  交际功能法是一种外语教学法,在很大程度上它以通用外语教学为主,即教学内容以日常使用的语言为主,培养人们获得在日常生活中运用外语达到交际目的的能力。在交际化的教学过程中,学生不单是操练活动的主动者,还是构成影响所操练的话语功能的社会因素之一。因为在那个交际环境里,学生主观的意念、态度、情感、文化修养等都会影响语言形式的选择和语言功能的发挥。所以教学过程的组织应以学生为主。教师的责任是给学生提供交际情景、场合,帮助学生创造性地、自由地表达、交流自己的意念、思想。既然如此,就必须放松控制,对学生言语的正确性要求也要放低,只要思想交流不发生误解就可以了。但必须保持一定的速度。因为结结巴巴和不当的停顿,都会影响交际的进行。

  由于功能法的教学过程是控制下的模仿和类推,不能充分贯穿其原则。从诞生之日就常常陷入理论和实践的悖论之中。

  七、浸没法

  浸没法是一种特殊的"语言和内容融合"的教学法。其教学目的主要是掌握学科内容。学生通过掌握符合他们所在年级水平的学科技能和学科知识来习得语言技能的。加拿大从1965年就开始进行浸没法双语教学实验,用这种教学方式主要对讲英语的学生实施法语教学。自那时起,浸没法在北美许多地方被采用,也出现了不同形式。

  在美国,浸没法教学所涉及到的语言包括法语、德语、西班牙语、日语和汉语。许多西欧国家从20世纪80年代中期起,根据本国的实际情况,采用了不同形式的浸没法。在奥地利和荷兰,越来越多的学校实施了类似于加拿大的浸没法进行教学,它们称之为"双语教育"(bilingual education)。

  作为一种比较成功的外语教学法,浸没法给外语教学的启示归纳起来主要有以下三个方面:

  第一,当外语教学与学科教学结合起来时,学习外语的效率要比孤立的、纯粹的学习语言的方式高,因为只有学生通过自己亲自使用语言来实施真实的交际行为,才能使他们的语言学习产生良好的实际效果。

  第二,能给学生提供广泛交流机会的教学方式对语言学习有益。

  第三,课程设计时要兼顾学科内容和语言形式。

  (文/董晓波 英语辅导报大学教师版04~05学年第1、2期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。)


评论



英语学习论坛】【 】【打印】【关闭
Annotation


新闻查询帮助

热 点 专 题
2004雅典奥运盘点
演员傅彪患病住院
新丝路模特大赛
第61届威尼斯电影节
北京将更换出租车车型
庆祝第20个教师节
二手车估价与交易平台
游戏天堂2新增服务器
周而复:往事回首录



教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽