跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

洋人对我们中国人不守时无奈评语(图)

http://www.sina.com.cn   2009年09月22日 16:18   新浪教育

本文选自《JaBaBa》的博客,点击查看博客原文

好, 这就是计划
好, 这就是计划

  这两天挺忙, 两个早上都在协助纽省消防队在我们大学里举办的消防员招募考试. 回到办公室时间比较晚. 

  今天回来一打开电脑, 就看到某部门负责人Jan的一份有点"火气"的邮件. 原来是一个我们已经发出合同的中国媒体培训团, 因为"签证"问题要推迟或取消行程. 两周前一直帮她为这个团安置时间和地点, 经过几周的来回邮件和查询, 一切已经安顿好, 合同也早发出。

  她的邮件开头就一句不高兴又无奈的话, 而且话中有话:

  ‘The best laid plans of mice and men’ .... Go awry with overseas visitors!

  她在这引用了诗人Robert Burns 的一首关于老鼠(To A Mouse, 致老鼠诗)诗里的一句诗,  意思是不管你如何小心去安排, 都会出现状况.  她这里只笼统说Overseas Visitors(海外访问者),  其实我知道她是在专指我们中国来的到访者.  也有解释说这句话是Robert的另外一首诗里的故事:  教堂里有一个非常美丽的淑女.  她的衣饰和假头发都非常精致和一丝不苟, 但走近一看, 竟然发现有虱子在她的假发里爬行.... (In a poem by Robert Burns about a fine lady at church. Her dress and wig was perfect...until on closer inspection, lice were seen creeping on her wig。

  我无语! 虽然这不关我事, 但毕竟是我祖国来的人们。

  被中国参观团"搞来搞去"很多次, 很多是安排好授课人, 教课参观地点, 住宿, 交通... 结果前一天来信/电说, "签证"下不来或"机票改期"而来不了.  老外们非常不爽, 非常有意见.  他们认为, 因故取消或延迟一两次情由可原, 但80%-90%要来回折腾就是信誉问题了。

  她很气愤, 也很无奈, 这可以理解. 大凡有跟中国来的参观者们打过交道的人们都有这种经历 --- 为他们安顿好一切, 因为"签证"等问题, 来不了, 其实我们都明白, 绝大部分的所谓国内来的培训学习团, 都是借公费之名来免费旅游,  真正来学习经验的屈指可数.  所谓"签证"下不来, 只是一个大借口, 大概是"旅游经费"还没有到位。

  接待海外参观学者也是我们的工作之一, 除了国内, 我们也接待过世界上很多国家的学生或商业团体, 其中有欧美, 日韩等, 这些参观团都非常守时讲信用, 很多活动很多都是一年前就准备好, 一年后如期而至。

  守时也是我们有待提高的素质之一。

网友评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

相关链接

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有