New Protection 保护妇女新措施
收听与下载
媒体英语会带大家一起学习 BBC 撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。
尼泊尔政府说将禁止30岁以下的妇女到中东地区去工作。推出这一新措施是因为人们对出国打工的尼泊尔年轻妇女受到剥削的状况越来越关注。BBC记者Jill McGivering 有以下报道:
Officially almost 60,000 Nepalese women are now working in the Middle East but the unofficial estimate is closer to 200,000. Many of them are under 30 years old and will be directly affected by the new ban.
The government's been under growing pressure to do more to protect its workers. Women employed in the informal sector as part of a household are very vulnerable. Nepal's Embassies in the region say they deal with numerous cases of alleged physical or sexual abuse, as well as complaints about unpaid wages and terrible conditions.
Many run safe houses to support women who flee their employer's homes. It's only 18 months since the government ended a 12-year ban on all women workers to the Gulf. That was imposed after a young woman working in Kuwait committed suicide. Now they're adopting this partial ban in the hope that older women might be less at risk. Nepal has a high unemployment rate and the government is trying to strike a balance between protection and allowing women to pursue opportunities.
Other countries face the same dilemma. Two months ago, Kenya banned its citizens from working in the Middle East because, it said, increasing numbers were being mistreated. Last year, Indonesia introduced a ban on women working as maids in the region. That followed numerous cases of abuse and the execution of an Indonesian maid who was accused of killing her former employer.
Glossary 词汇表 (点击单词收听发音)
- growing pressure越来越大的压力
- vulnerable容易受到伤害的
- alleged被指称
- safe houses安全避难所
- imposed强制的
- strike a balance找到一种平衡
- to pursue追求
- dilemma困境