North Korean town gets World Heritage status 朝鲜开城被列入世界遗产
媒体英语会带大家一起学习 BBC 撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。
收听与下载
朝鲜开城被联合国教科文组织列入世界文化保护遗产名录。开城建于公元十世纪,此次被列入名录的开城历史古迹共有十二处,包括一座宫殿,一所学校和一座古城墙等。以下是 BBC 记者 Charles Scanlon 发回的报道:
Kaesong is one of the few historical sites open to tourists that's not specifically linked to the Kim family that has ruled North Korea since independence. The city is held up in the North as a symbol of national reunification as it was the capital of the 10th Century Koryo dynasty that united the entire peninsula.
North Korean officials attending the UNESCO ceremony stood and clapped the decision to give the sites World Heritage status. The North has always used its interpretation of history to boost its case in the struggle for national sovereignty against South Korea.
The South maintains that an earlier southern-based dynasty was the first to unify the country. But even the legacy of Kaesong is a sensitive one for the North's historians. The dynasty marked a high water mark for Buddhism on the peninsula - a culture that was all but eradicated along with other religions after independence.
The city was initially in South Korea after the division of the peninsula in 1945 but was conquered by northern forces during the Korean War. It later came to be seen as a symbol of reconciliation - being near the site of a joint industrial zone established by the two sides after the year 2000. But the southern-owned factories currently lie idle - closed by the North Koreans during a recent bout of tension over its rocket and nuclear tests.
Glossary 词汇表 (点击单词收听发音)
- held up被仰视为
- reunification重新统一
- dynasty王朝
- united统一了
- interpretation理解,解释
- a high water mark全胜时期
- eradicated铲除了,根除了
- a symbol of reconciliation和解的象征
- lie idle闲置,被搁着不用
- bout一阵,一小段时间