|
|
2007年中国出现频率最高的十大语文差错http://www.sina.com.cn
2007年12月29日 09:49 重庆晚报
据新华社电 有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》编辑部,昨日公布了2007年中国出现频率最高、覆盖面最广的十大语文差错。 经常用错的称谓词是“家父”。“家父”只能用来称呼自己的父亲,属于谦辞。称呼别人的父亲,习惯上用敬辞“令尊”。一些电视访谈节目中曾出现此类错误。 “无间道”是常用错的佛教词语。随着电影《无间道》的问世,原本冷僻的“无间道”频频见诸报纸标题,用来表示失败、痛苦或者灾难。不过,佛教当中“无间道”只是信徒修炼的第二个阶段,并无磨难的含义。 “戴上紧箍咒”。紧箍咒只能念,不能戴。 将代表中国的“九州”,错写成了“九洲”。“州”是行政区划名称,而“洲”的意思是水中陆地。 近来新闻中常常用“娈童”一词表示“性侵犯、猥亵”等意思。但“娈”字是形容词,表示美好的样子,不能当动词用。 最容易混淆的词语是“权力”和“权利”。这在电视字幕中出现最多。 常用错的成语是“唇枪舌战”。正确的使用是“唇枪舌剑”,形容激烈争辩。 将“炭烧咖啡”写成“碳烧咖啡”,“炭烤牛排”误写作“碳烤牛排”,全国各地许多餐厅、咖啡馆的招牌、菜单上普遍出错。 计量单位中的常见错字是“吋”,例如“52吋液晶彩电”。但该字已经在1977年被列入淘汰字,应该改用“英寸”表示。 每逢中秋节,唐代诗人张九龄的诗句“海上生明月,天涯共此时”被海内外广泛引用,但一半以上的情况会被错写为“海上升明月”。一个“生”字气象万千,出神入化,而写作“升”字就平淡无味。这堪称是中国人引用古诗名句的最常见错误。
【发表评论 】
不支持Flash
|