语音播放: (点击右键“另存为”可下载语音)
What makes life dreary is the want of motive. (George Eliot )
没有了目的,生活便郁闷无光。
All is but lip-wisdom that wants experience. (Philip Sideney)
凡是没有经验的都只是口头智慧。
【世博精解】
之所以把两条名言放在一起学习,是因为它们有一个共同的难点:want的用法。对很多人来讲want仅仅停留在想做某事,想要某物这层意义上。实际上,从动词来讲,它还表示需要或缺少的意思。例如:His hair wants cutting.就表示他需要理发了。再如His answer wants politeness.意思是他的回答不够礼貌,也就是缺少礼貌。第二句名言就是want的这种用法,表示缺少。
于是从want动词的这层意思就对应出want的名词,表示缺乏、缺少或者需要。第一句名言就是表示缺少的名词用法。其他的例句如,I’ll just call you Lisa for the want of a better name.因为没什么其他的好名字了,我就叫你Lisa吧。另外,第二句中的but大家也要注意,它的意思是“仅仅、不过”,同merely十分相近。
|