Tropical Thailand is to ask workers to stop wearing suits as part of the country's latest bid to conserve energy, a senior government official said. This is the latest brainwave of Prime Minister Thaksin Shinawatra, who said workers should turn up in shirt sleeves and then they wouldn't need air-conditioners turned up so high. At its weekly meeting, the cabinet passed a resolution asking all public servants not to wear jackets and urging private employees to do the same, Wissanu Krea-ngam, secretary-general to the cabinet, told reporters. And he said only four of six air-conditioners in the cabinet room had been turned on.“Initially it was not hot in the room, but if a meeting lasts a long time, the temperature might need to be lowered a bit.?
位于热带的泰国打算推出最新的节能招数,要求职员们不再穿着套装,这消息源自一位政府高级官员。这是总理他信的最新创意。他说职员们应该只穿衬衫上班,这样就不需要把冷气开得太大。内阁秘书长威萨努·克瑞-恩加姆对记者说,泰国内阁在每周的例会上通过了一项决议,要求所有公务员不要穿外套,并敦促私企员工也照此办理。他还说,内阁房间里的6台空调只开了4台。“刚开始房间里面并不热,不过要是会开得长了,可能还是得降点温才行。”
Remarks:泰国真应该为自己位于热带而庆幸——至少供暖所需的能源是省下了。
|