语音讲解: (点击右键“另存为”可下载语音)
To burn the candle at both ends
Definition: to get little sleep or rest because of working too hard
【世博精解】
一根蜡烛两头点,肯定很快就会用完,这个惯用语是说拼命工作,很少休息,过分消耗体力,常常用于进行时。相信很多人在考试前都有蜡烛两头点的经历吧,e.g. Lucy had been burning the candle at both ends studying for her exams and made herself ill.在工作中也不乏关于此的例句,Ever since this new project started I have been burning the candle at both ends. I can't take much more of it.显然过分消耗体力并不是健康的生活方式,大家工作的时候,一定要劳逸结合啊,否则如例句说的,你也会受不了的。
Example dialog:
A: Are you still working day and night?
你是不是还在没命没夜的工作?
B:Not anymore. Now I work nine hours a day, and I get a good sleep almost every night. No more burning the candle at both ends.
不了。现在我白天工作九个小时,几乎每晚都睡的很好,再不过分消耗了。
|