A grain of prudence is worth a pound of craft.
一分谨慎胜于十分心计。
【世博精解】
Grain,原意是谷物,谷类;也可以解释为粒子,细粒;晶粒。在这里a grain of是比喻的说法,解释为些微,一点儿。例句:They don’t have a grain of common sense between them.他们一点都不认识。
Prudence, a sensible and careful attitude that makes you avoid unnecessary risks.谨慎,慎重,深谋远虑。例句:The necessity of the times, more than ever, calls for our utmost circumspection, deliberation, fortitude and perseverance?这个时代比以前任何时候都需要我们最大的谨慎、沉着、坚强和毅力。
Be worth,值…的;相当于…的价值的。例句:This precision instrument is worth 10,000 yuan.这台精密仪器值一万元。
A pound of在这里和前面的a grain of是一样的用法,在这里起比较作用,区分两者在数量上的差别。
Craft,通常解释为收益,工艺。比如:the potter’s craft陶工的技艺。在这里它用作贬义,表示手腕,诡计。譬如:a man full of craft诡计多端的人。
这句谚语告诉我们,小心谨慎去做一件事情,比费劲心计去想事情更加重要,更加容易到达成功的彼岸。
|