谁能忘得了相扑选手那奇特的画面呢?那些面对面的大块头在一个小圆圈里慢慢地绕行。也许相扑看起来很奇怪,甚至很简单,但日本的这项民族体育项目包含了许多传统。
相扑运动是作为日本宗教节日的一部分开始的。最后,日本武士开始练习相扑来当作训练的一种形式。当时的日本政府只允许在宗教寺庙内进行相扑运动。因此相扑具有了其现代的形式──一种运动与宗教仪式的有趣结合。
相扑比赛每年举办6次,为期15天。因此如果你发现在不久以后的某一天自己身在日本,何不去看一场相扑大赛呢?
Sentence 4U
While... "当......的时候",例如:
While you are in town, you should go and check out the new station.
当你在城里的时候,你应该去看看新车站。
英语小教室
想当相扑选手(sumo wrestler)吗?在日本,相扑选手的地位可是非常高的。基本上,它是一个集力量、技巧、速度和耐力的比赛(a match of strength, skill, quickness, and endurance)。因为不依体重分级(no weight classes),因此有许多选手身材壮硕,重达300多磅。
比赛前,选手会拍手唤醒众神(to awaken the gods),撒盐(throw salt)以使比赛场地纯净,并且用力跺脚(to stamp their feet)以扫荡所有的邪恶(to crush all that is evil)。选手的最高等级是横纲(yokozuna),据统计,自江户时代至今,只有64人得到了这项殊荣。
英语练功房
as在句子中当介词,表示作为或担任(某种身份)的意思。例如:
Sumo started as a part of Japanese religious festivals.
相扑运动是作为日本宗教节日的一部分开始的。
The samurai began practicing sumo as a form of training.
日本武士开始练习相扑来当作训练的一种形式。
练习:1.我们可以将那块大石头当餐桌用。2.我妈妈常以朋友身份跟我说话,而不是以母亲的身份。
英语练功房_答案:
1. We can use that big rock as a table.
2. My mom often talks with me as a friend, not as a mother. |