首页 新闻 体育 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 360全景英语 > 你自个儿算吧

你自个儿算吧
http://www.sina.com.cn 2003/03/07 09:47  世博英语

  Friends,中文译名为《六人行》或《老友记》是美国正在热播的一个sitcom (即situation comedy)也就是我们所说的情景喜剧。它之所以这么受欢迎,是因为其内容轻松,语言幽默,每每令人捧腹不已。对于英语学习者来说,我们更能从中学到不少地道的口语。现在就请大家和我一起感受其中的乐趣吧!

  感恩节到了,Monica忙着为大家做感恩节大餐,做到一半的时候,Chandler跑进来让大家去天台看热闹,于是一伙人都跟了出去。

  热闹看完了,回到家门口时:

  语音讲解:
   (点击右键“另存为”可下载语音)

  Monica: Ok, right about now the turkey should be crispy on the outside, juicy on the inside. Why are we standing here?

  Rachel: We're waiting for you to open the door. You got the keys.

  Monica: No I don't.

  Rachel: Yes, you do. When we left, you said, "got the keys."

  Monica: No I didn't. I asked, "got the ke-eys?"

  Rachel: No, no, no, you said, "got the keys".

  Chandler: Do either of you have the keys?

  Monica: The oven is on.

  Rachel: Oh, I gotta get my ticket!

  Joey: Wait, wait, we have a copy of your key.

  Monica: Well then get it, get it!

  Joey: That tone will not make me go any faster.

  Monica: Joey!

  Joey: That one will.

  Joey: Nope, not that one.

  Monica: Can you go any faster with that?

  Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math.

  【世博视角】

  Turkey(火鸡),是过感恩节必吃的一道菜,在看完热闹回来之后,Monica美滋滋地说现在的火鸡应该被烤得外脆里嫩了(right about now the turkey should be crispy on the outside, juicy on the inside.)Monica用了两个很好的词crispy和juicy来形容她烤的这只火鸡,前者表示松脆,后者表示鲜嫩多汁,让人听了之后不禁垂涎三尺。

  正说得起劲的时候,Monica忽然觉得奇怪为什么大家都站在门外(Why are we standing here?) Rachel回答说我们正等着你开门呢,你有钥匙(You got the keys.)“No I don't (我没有)。”听到Monica这样说,Rachel急了,“你有的啊,我们离开的时候你不是说拿了钥匙吗?(Yes, you do. When we left, you said, "got the keys.")“不是,我是问拿了钥匙了吗?(No I didn't. I asked, "got the ke-eys?")注意她俩说话的语调,同样一句话“got the keys”, Rachel用的是降调表示这是一句肯定句,而Monica强调自己用的是升调,所以是句问句,于是误会就这样产生了,搞了半天原来两人谁也没拿钥匙。由此可见我们平时在听说英语的时候也要注意语音语调,因为它能传达文字以外的信息。

  还好事情还没那么糟,Joey想起来他们屋里有一把备用钥匙(we have a copy of your key),Monica催促他赶紧去取,结果他拿了一抽屉的钥匙过来,一把一把地在试,Monica不耐烦地说:“Can you go any faster with that? (你能不能快一点啊?”Joey的回答很绝:“Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math.”钥匙洞只有一个,可钥匙却有无数把,你说Joey怎么快得了。math是算术,是mathematics的简写,You do the math意思就是“你自个儿去算吧”,怎么样,是不是很简单实用?下回你要表达相同意思时,记得用这句话噢!

  *本篇所讲到的地道表达法:

  be crispy on the outside, juicy on the inside

  you do the math

  (本栏目是由世博英语(360abc.com)Starry_Night原创编写!让我们通过电影轻松学英语!未经书面授权,请勿转载!)




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持